透過您的圖書館登入
IP:3.147.103.202
  • 期刊

捃摭春秋:由傳世、出土文獻的「同文」與「挪用」再思先秦歷史書寫

Excerpting the "Chun-qiu": Case Studies of the Textual Parallel and Appropriation Phenomena in Transmitted and Excavated Texts

摘要


本文以「歷史」類出土文獻為對象,透過與傳世文獻的參照、比較,嘗試討論、思考先秦的歷史編纂與書寫文化特色。本文〈一〉從學者對清華簡《繫年》、《春秋事語》、上博簡〈鄭子家喪〉等文獻性質的討論切入,指出不同學者對於不同文獻的性質推定,竟共同導向《史記.十二諸侯年表序》所稱「鐸氏微」的特殊現象,並討論此一現象給予我們的啟發或反思。〈二〉則進一步討論〈年表序〉所稱「捃摭春秋」的意義,重新省視所謂「微」體、「史鈔」與歷史編纂的關係。〈三〉、〈四〉分別以息媯、夫差二則史事為個案考察,比較、論析傳世與出土文獻對讀時的「同文」與「挪用」現象。透過這些特殊的文本現象,期能對於先秦的知識流動與傳播過程,有更具體、深入的思索。

並列摘要


Focusing on the early Chinese historiography, this article takes the Duoshiwei 鐸氏微, which is believed to be an abridgment of the Chunqiu (Spring and autumn annals) and written by Chu education official Duojiao 鐸椒, as a starting point. Although the book is no longer existed; in the recent discussion of the nature of the Qinghua bamboo-slip manuscript Xinian 繫年 and other distinct historical manuscripts, researchers tended to link these excavated texts to Duoshiwe. Therefore, in the second part, this article examines how early Chinese scholars quoted and excerpted the Chunqiu based on the Shiji 史記 and argued that the historical context of early Chinese manuscript culture required closer examination and more evidence before drawing a parallel between excavated texts and a long lost work. With two case studies in the third and fourth parts, this article compares anecdotes in the transmitted texts such as the Zuozhuan, Guoyu, and excavated texts Xinian, Yuegong qishi 越公其事. In case study 1, the parallel text of the 'Xigui story' in Xinian and Zuozhuan, the different rhetoric and discrepancies in interpretation indicates that it was impracticable to establish a direct relationship between the two texts. Moreover, in case study 2, through the comparison of similar discourse in the Guoyu and Yuegong qishi, this article describes the "appropriation of phrases," which reveales the circulation of 'Wu-Yue story' and its various adoption in different texts.

延伸閱讀