透過您的圖書館登入
IP:3.129.45.92
  • 期刊

《三巴集》編訂考論-從版本問題到詩人形象及「天學詩」的界定

A Bibliographical Study on the Collection from Sao Paolo (Sanba ji 三巴集): From Editionrelated Issues to the Image of the Poet and the (Re-) Definition of Catholic Poetry (Tianxue shi 天學詩)

摘要


本文探討有關吳歷《三巴集》的三個問題:(一)《三巴集》的編訂者究竟是原作者吳歷還是他的學生陸道淮?(二)詩集中的「天學詩」究竟有八十首還是八十二首?(三)李杕和章文欽都曾經刪訂過「天學詩」,他們的刪訂又是否恰當?對於第一個問題,本文認為吳歷原有一個原編本,而陸道淮再在此基礎上重編。對於第二個問題,本文認為「天學詩」應該有八十首。至於第三個問題,本文認為李、章的刪訂都值得商榷。此外,本文澄清了吳歷的詩人形象,並為「天學詩」的定義作了補充。

關鍵字

吳歷 《三巴集》 天學詩

並列摘要


This paper addresses the following questions about Wu Li's 吳歷 (1632- 1718) Collection from Sao Paolo: (1) Was the editor of Collection from Sao Paolo Wu Li or his disciple Lu Daohuai 陸道淮 (fl. early 18th c.)? (2) What is the total number of Wu Li's Catholic poems being collected? 80 or 82? (3) Both the Jesuit priest Li Di 李杕 (1840-1911) and contemporary scholar Zhang Wenqin 章文欽 re-edited the Collection from Sao Paolo. Are their editions properly edited? The paper argues that Wu Li, as the author, compiled the original version of Collection from Sao Paolo and his student Lu Daohuai re-edited it. In this anthology, there are 80 Catholic poems, 78 of which are written by Wu Li and the remaining two by an anonymous Catholic friend of his. Since Wu Li's original was long lost, Lu's version became the earliest extant one and is supposed to be closest to Wu Li's compilation. In the late Qing, Li Di based on Lu's version when preparing a new anthology and, in recent times, Zhang Wenqin re-edited the collection once more. The (dis)merits of their editorial hand are of course subject to debate and deliberation. In addition to addressing these issues related to various editions, the paper tries to shed light on the changing image of Wu Li as a poet depending on which of his poems are included or excluded and to revise the definition of Catholic Poetry that Zhang Wenqin gave.

延伸閱讀