透過您的圖書館登入
IP:3.17.167.114
  • 期刊

WRITING FOREIGN TERMS IN CHINESE

用汉字表示外国名称

摘要


The comparative rarity of foreign loans in Chinese has often been remarked on. Novotna (1967), for example, reports finding about 650 loanwords from European languages, with a further 800 hybrids (loanblends). He attributes the smallness of these figures to various linguistic factors: 'the impermeability of the Chinese phonemic system' and 'the phonoideographic character of Chinese writing'. Novotna made his count 'naturally excluding geographic names'. The present paper aims to show that the study of sinified names, personal and commercial as well as geographic, can reveal certain interesting facts about the Chinese script.

關鍵字

無資料

並列摘要


外来语虽然在汉语比较少见,可是“中文化"的外来人名、地名、和消费品名越来越多。本论文所分析的是香港报纸上怎样用汉字表示外国名称,希望就以下两个问题加以讨论:一.外来语“中文化"时,有没有一套特定的字用来表示外语的声音?二.汉字是一种含义的文字。外来语被“音译"时所选用的汉字除了表音外,还能否表义?

並列關鍵字

無資料

延伸閱讀


  • Yen, S. L. (1986). 汉语系词“是”的来源. Journal of Chinese Linguistics, 14(2), 227-242. https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=P20181204001-198606-201902200018-201902200018-227-242
  • Sun, C. (1991). 古漢語中的以字及與其有關的詞序問題. Journal of Chinese Linguistics, 19(2), 202-219. https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=P20181204001-199106-201902190008-201902190008-202-219
  • James Myers(2022)。漢字的語法教學臺大華語文學習與科技2(2),1-37。https://doi.org/10.30050/CLLT.202212_2(2).0001
  • 周國正(1994)。漢字結構及其表意方式探究中國文化研究所學報(新3),113-143。https://doi.org/10.29708/JCS.CUHK.199401_(3).0006
  • 黃沛榮(2012)。漢字部首及其教學問題中國文化大學中文學報(24),19-44。https://doi.org/10.29989/ZGWHDXZWXB.201204.0002