透過您的圖書館登入
IP:3.144.252.201
  • 期刊

THE POLYFUNCTIONALITY OF KIO^3 叫 IN NIRI^7 KIANN^3 KHI^3 荔鏡記: A FRAMENET-BASED APPROACH

荔鏡記“叫”的多功能性:從框架網絡入手

摘要


This paper explores the polyfunctionality of kio^3 叫 in Niri^7 kiann^3 ki^3 'Li Jing Ji' 荔鏡記 (1522-1566 AD), a Ming script of play written in Southern Min. Based on FrameNet (Fillmore, Johnson, and Petruck 2003) it establishes a set of frames to capture the related senses of kio^3 叫. Communication frame featuring kio^3 叫 constitutes the core in a family of related frames with inheritance relationship such as counterfactive frame, name conferral frame and causation frame. It encompasses a list of roles such as speaker, addressee, message, topic, medium, and code in the framework of frame semantics (Johnson and Fillmore 2000). The paper aims at fleshing out interrelated semantic aspects of kio^3 叫 induced by patterns of constructions. A cross-linguistic comparison of kio^3 叫 in Southern Min and call in English yields the finding that synonyms in these two languages share partial common grounds, but there are also divergences that can only be explained on historical grounds.

並列摘要


本文探討明代閩南語戲文荔鏡記(西元1522-1566)中“叫”的多功能性。文中根據Fillmore, Johnson, and Petruck(2003)框架網絡建立一套框架來捕捉“叫”的相關語意。“叫”的溝通框架形成相關框架家族的核心,這些框架包括悖實框架、命名框架、致使框架,彼此間有傳承的關係。溝通事件涵蓋框架語意理論(Johnson and Fillmore 2000)中說者、聽者、信息內容、話題、憑藉、語碼等角色。主文將就“叫”的各類構式所引發的相關語意面相作深入的闡明。此外,透過閩南語“叫”和英語call的比較,得知這兩個同義詞雖有部分雷同處,閩南語所反映的特異性只能從歷史的演變角度來解釋。

並列關鍵字

多功能 溝通 框架網絡 閩南語

延伸閱讀