透過您的圖書館登入
IP:3.137.178.133
  • 期刊
  • OpenAccess

台灣盲聾觸覺手語研發初探

A Study on the Development of Tactile Sign Language in Taiwan

摘要


盲聾者因雙重感官的缺損,其感覺輸入,常以觸覺為主,台灣現行盲聾溝通模式以手指語或點字為用。然而,盲聾者大多伴隨智能受損,或兼併其他障礙,因此,人際溝通互動格外困難。歐美各國皆有其盲聾觸覺手語,台灣亟需一套有系統易懂易學的觸覺手語,以利盲聾兼併智能障礙,或伴隨其他障礙的盲聾者使用,以發展彼等的溝通能力。本研究參考歐美各國觸覺手語的設計原理,研發台灣觸覺手語,約150個常用詞彙,企盼台灣盲聾者能受益,並促進其溝通能力的發展。

關鍵字

盲聾 觸覺手語

並列摘要


Because of impairment of both hearing and vision organs, the sensory input of deaf-blind people is often substituted by tactile sense. Currently, communication modes used by deaf-blind people in Taiwan are mainly either tactile fingerspelling or braille. However, most deaf-blind people have additional disabilities, such as intellectual disabilities or other types of disabilities. Therefore, the interpersonal interaction is particularly difficult for them. Most countries in Europe and in the United States have their tactile sign language. We need to develop a set of tactile sign language that is easy for us to understand and to learn, so as to facilitate deaf-blind students' communication skills. The researcher followed the design principles of tactile sign language in Europe and in the USA and developed tactile sign language in Taiwan. Totally, there are about 150 commonly used vocabularies in the set. It is hoped that deaf-blind people in Taiwan may benefit greatly from using this tool and their communication development will be promoted.

並列關鍵字

deaf-blind Tactile Sign Language

參考文獻


林玉霞(2004)。盲聾雙障者的功能性溝通技巧評估。載於2004 視覺障礙教育國際學術研討會(頁7-1~7-20),國立臺南大學:視障教育與重建中心,台南市。
教育部(2016/3/21)。特教學生統計。取自http://gender.set.edu.tw/statistics.asp,2ji
教育部(2000)。常用詞彙手語畫冊第一輯。教育部特殊教育工作小組,臺北市。
莊素貞(2002)。台灣視覺多重障礙教育教師教學溝通行為方式之探討。特殊教育與復健學報,10 期,頁183~197。
陳傳惠(製作人)、郭延慕(導演)(2012)。手指三重奏[DVD],臺北市:公共電視。

延伸閱讀