透過您的圖書館登入
IP:18.219.224.103
  • 期刊

シャドーイング練習の音声データにみられる漢字語彙の音声処理-中日2言語間の同根語と非同根語の比較から-

從日語跟述練習的語料分析漢字語詞的音訊處理-以中日兩語言間的同根詞及非同根詞的觀點探討-

摘要


本研究では、台湾人日本語学習者のシャドーイング練習中の音声データを分析することにより、中日2言語間の同根語が非同根語より音声処理が遅いという現象を示した先行研究の生態的妥当性(ecological validity)について検証を行った。その結果,次の3点が明らかになった。1.2級単語においては,同根語は非同根語より正再生率が低いことが明らかになった。3級単語と1級単語において、両者の間に有意な差がみられなかった。2.同根語も非同根語も繰り返しのシャドーイング練習を通して正再生率が高まった。3.同根語と非同根語の間に生じた差は5回のシャドーイング練習によって解消されることはできなかった。以上から,本研究の結果は単独の漢字語彙を実験的検討した先行研究と一致したといえる。シャドーイングのような一連の音声の即時処理が求められる課題においても,同根語は非同根語より音声処理のパフォーマンスが低いといった現象が生じ、先行研究の生態的妥当性が検証された。また、2点目と3点目の結果から、大量練習および日頃に行われる漢字語彙の処理パターンの重要さが示唆された。

並列摘要


本研究的目的在透過台灣人日語學習者的日語跟述語料之分析,驗證先行研究的生態效度(ecological validity),闡明同根詞的音訊處理比非同根詞慢的現象是否也發生在實驗室以外的情境。本研究的主要成果歸納如下列3點。1.在2級單字的跟述正確率上,同根詞比非同根語低。而在3級單字及1級單字上,兩者的跟述正確率間並無差異。2.同根詞及非同根詞在5次的跟述練習後,其跟述的正確性皆有顯著的進步。3.同根詞的跟述正確率比非同根詞低的現象,在經歷5次的跟述練習後並未消失。結果1與先行文獻的結果一致。在必須處理連續音訊的跟述課題中,同根詞的正確率依然比非同根詞低。此結果驗證了先行文獻的生態效度,同根詞的音訊處理比非同根詞差的現象,在實驗情境以外的學習活動中亦可以觀察到。另外,結果2與結果3則揭示了大量練習與日常處理漢字語詞模式的重要性。

延伸閱讀