透過您的圖書館登入
IP:3.147.65.247
  • 期刊

清華捌〈心是謂中〉釋讀

An Interpretation of "Xin Shi Wei Zhong"

摘要


本文藉由釋讀的方式探究、分析學者說法,並藉此探討學者釋讀上的疑惑。主要提出以下幾點釋讀意見:其一、簡一、二出現的「□」字,依整理者、賈連翔說解視為適之訛字,藉由蔣媛玥說法、楚簡整理出啻字形與《上博九.卜書》,舉出帝字省形、與「琮」音字形混的可能。藉此補充證明整理者說法,「□」右半偏旁為適的訛字,「□」釋讀為肢。其二、討論簡二、三「心情無有所至,……」的兩種斷讀,並藉「□□」的詞義分析,判斷三種讀法之取捨。其三、透過簡三「監於此」,回顧「心欲某之到百體四相」間的敘述,將其細分成四個層次,同時點明此章重點在「心欲」。其四、將簡五「問訊視聽」拆解為「問訊」、「視聽」兩詞組,並根據簡文兩種標示符號,加以句讀,藉以闡釋文意。

關鍵字

心是謂中 清華捌 釋讀

並列摘要


This article explores and analyzes the scholar's statement by means of explanation, and discusses the doubtful points of the scholar's explanation. The main points of interpretation are as follows: First, the characters "□" appearing in Jian(簡) 1 and 2 are regarded as typos according to the explanation of the organizer and Jia Lian-xiang(賈連翔). Based on Jiang Yuan-yue's(蔣媛玥) statement, Chu Jian(楚簡) sorted out the shape of the word "chi(啻)" and "Shang Bo Jian(上博簡)." It shows the possibility that the provincial form of the word emperor may be mixed with the sound form of the word "cong(琮)." In this way, it is supplemented to prove the argument of the organizer that the right half of "□" is a typo, and "□" is interpreted as "limb." Second, I discuss the two kinds of readings in the 2 and 3 Jian(簡) of "Xin Qing Wu You Suo Zhi, ...(心情無有所至)," and judge the choice of the three readings by analyzing the meaning of the word "□□". Third, through Jian(簡) 3 "Jian Yu Ci (監於此)," I review the description of "Desires to Hundred Body and Four Phases", which is subdivided into four levels, and at the same time, it is pointed out that this chapter focuses on "Desires(心欲)." Fourth, I disassemble the "Wen Xun Shi Ting(聞訊視聽)" in Jian(簡) 5 into the two phrases "Wen Xun(聞訊)" and "Shi Ting(視聽)," and read the sentences according to the two symbols in the brief text to explain the meaning of the text.

延伸閱讀