For the political texts like the Report on the Work of the Government, the translation of economic expressions with Chinese characteristics has always been the focus and difficulty. Based on Newmark's semantic translation and communicative translation theories, this paper studies the translation strategies of economic expressions with Chinese characteristics in the Report on the Work of the Government (2021) (hereinafter referred to as the "Report"), and expounds the good results obtained by the flexible application of semantic translation and communicative translation strategies in the expressions with metaphors, colloquial languages and abbreviations, providing reference for relevant text translation.