透過您的圖書館登入
IP:3.144.253.161
  • 期刊
  • OpenAccess

論韓國《書》學文獻的文本狀態及其校勘原則

摘要


韓國《尚書》學文獻是《書》學東傳的重要歷史資料,寫作時間大約從公元14世紀到19世紀,文本形態多爲寫本和抄本,由於年代久遠,水漬蟲蛀,或漫漶不清,兼之没有標點,正文注解字體大小無異,殆不可辨。韓國《尚書》學文獻多爲注疏體,大量徵引中國的經史子集。這些徵引部分不僅存在普通古籍的誤、脱、衍、倒、異等問題,而且書寫或抄寫率性,多爲行書,字跡潦草,難以辨别;引文隨意,體例混亂,校勘難度異於尋常。研究韓國《尚書》學文獻紛繁複雜的文本狀態,不僅具有不可或缺的文獻價值,還可爲傳統校勘學增加新的研究内容,並爲傳統文獻整理增加新的方法。

關鍵字

韓國 《書》學 文獻 文本狀態 校勘原則

參考文獻


王鳴盛:《十七史商榷》,北京:中國書店 1987 年
中華書局本《十三經注疏》
陳垣:《元典章校補釋例》,上海:上海書店出版社 1997 年
段玉裁撰,鍾敬華校點:《經韻樓集·重刊明道二年〈國語〉序》,上海:上海古籍出版社 2008 年
顧廣圻撰,王欣夫輯:《顧千里集》,北京:中華書局 2007 年

延伸閱讀