透過您的圖書館登入
IP:18.219.96.188
  • 期刊
  • OpenAccess

二十世纪文学作品中来华传教士形象研究

A Study on the Image of Missionaries to China in the Literature in the 20^(th) Century

摘要


二十世纪的文学作品中出现了形形色色的传教士形象,作为一个异国形象群体,每个作品中的传教士形象都有着特殊的意义。通过对二十世纪文学作品中的传教士形象进行系统梳理和分析,笔者将其归纳为虔诚善良的人道主义者、阴险虚伪的侵略者、世俗性和宗教性相结合的基督徒这三类,并总结出传教士形象塑造的差异与作家的个人经历及其精神信仰、“社会集体想象物”、时代环境大背景有关。

並列摘要


Various missionary images have appeared in the literary works of the 20th century. As a group of foreign images, the missionary images in each work have special significance. By systematically combing and analyzing the images of missionaries in the literary works of the 20th century, the author classifies them into three categories: devout and kind-hearted humanitarians, insidious and hypocritical aggressors, and Christians with a combination of Secularity and religion, and concludes that the differences in the image creation of missionaries are related to the writers' personal experience and their spiritual beliefs, "social collective imagination" and the background of the times.

參考文獻


赖德烈:《基督教在华传教史》,雷立柏译,香港:汉语基督教文化研究所,2009 年,第 513 页。
刘震云:《一句顶一万句》,武汉:长江文艺出版社,2009 年,第 114 页。
程敏:《只为寻找一句话——关于小说<一句顶一万句>的思考》,载《齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版》,2012 年第 2 期,第 104 页。
严歌苓:《金陵十三钗》,北京:北京联合出版公司,2012 年,第 16、65 页。
黄彩萍:《苦难与救赎——严歌苓小说<金陵十三钗>的身体隐喻》,载《鄂州大学学报》,2018 年第 2 期,33 页。

延伸閱讀