透過您的圖書館登入
IP:18.218.129.100
  • 會議論文

虛實之間-《傳說》幕前與幕後

Between the Real and the Imagined: "White Snake Variations", Front Stage and Back Stage

摘要


1995年,編舞者黎海寧爲《台北越界舞團》四個創團舞者編創了《傳說》一舞;她用大量的對白和道具將舞台上的時空定位活用,採用多元性的空間分隔,使觀者有時置身台前的觀眾席、有時置身台後的化妝室,窺視四名舞者當年扮演林懷民所編的《白蛇傳》角色時,融入真實生活中的內心情境。在《傳說》中她融合自編口白和京劇《白蛇傳》的唱腔,使角色複製、顛倒、重組、建構了一個新的新舊交融的《白蛇傳》,舞者們不斷進出台上台下中虛虛實實的角色,虛實相生、真假難辨的組合,構成了有趣的作品。《傳說》是《台北越界舞團》1996年至2000年出國演出的經典作品;如今已成爲絕響,更顯得珍貴。本文中,筆者將以身爲《傳說》舞者的經驗、角度及感受來提供觀察、分析與查證;同時透過編舞者和舞者吳素君、葉台竹的訪問,來呈現《傳說》幕前與幕後,並反思和分析編舞者如何將舞者之舊舞作經驗、真實生活事件和情感融入新的舞作角色而造成虛實之間的趣味。希望藉由此研究,能闡明黎海寧如何呈現藝術工作者的舞臺生命和真實人生的平行與拉距,使之成爲充滿驚奇和新風貌的舞作《傳說》。

並列摘要


In 1995, Helen Lai choreographed The While Snake Variations for the four founding members of Taipei Crossover Dance Company. In her work, Ms. Lai creatively made the space-time of the stage alive by using a large number of dialogues and properties. Partitioning the stage in different ways, she made audience sitting in front of the stage feel as if they were backstage in the dressing-room. Sometimes they were also led to "witness" the changing heart-beats of the four dancers who used to dance the roles in Mr. Lin-Hwai-min's "The Tale of The White Serpent," an earlier modem choreography of the same theme. In her work, Ms. Lai used the dialogue which was written by herself and combined it with typical dialogue used in Chinese Opera's "White Snake." Through new interpretation of the dancers' roles, head over heels, the choreographer reproduced, recombined, and recomposed a new "White Snake" that blends the new and the old, the real and the imagined. She kept the dancers running on and off the stage to present the true and the false making the work most interesting. White Snake Variations was a significant work of Taipei Crossover Dance Company while performing overseas from 1996 to 2000. It has become one of the most precious works because it cannot be performed in its original form. The writer uses her experience and points of view to reflect and analyze the piece. Meanwhile she interviewed the choreographer and dancers Wu Su-Chun and Yeh Tai-Cho to find out how they merged and transformed the experience of the old roles' and the dancers' life into the new work. The writer hopes this research will clarify the way Helen Lai presents the relative distance between the performers' stage life and their real life in the new innovative dance piece with many surprises.

延伸閱讀