透過您的圖書館登入
IP:18.221.185.190
  • 學位論文

網路自我敘事下的地方傳播-閱讀旅遊部落格上的淡水

Local Communication and the Internet Self-Narrative: Reading Danshui on the Travel Blog

指導教授 : 許傳陽

摘要


本研究從移動、旅行敘事與自我敘事的角度切入,探討網路上的旅遊部落格如何傳播並闡述地方意義,與網路閱聽人進行交流與認同。從移動下的文化旅遊對地方的影響過程中,梳理旅行敘事、自我敘事和敘事傳播的元素及基礎,建立部落格敘事傳播的路徑,彙整出「部落格敘事傳播」四大策略,分別為揭露策略、資訊傳播策略、資訊內容呈現策略及媒介互動策略,並以網路內容分析法分析34篇旅遊部落格淡水馬偕之路相關景點的文章,進行版面觀察與文本內容討論。 研究結果顯示,版面觀察方面,旅遊部落格類別對敘事傳播的媒介互動策略產生影響,生活綜合類相較休閒旅遊類的旅遊部落格對互動溝通的管理掌握度更高,對大眾的敘事傳播推廣越佳。粉絲規模對媒介互動策略產生影響性,粉絲規模大相較於粉絲規模小者,互動式溝通對讀者傳播影響力越大,且有粉絲規模呈現者比未提供的部落格,較有機會被讀者接受。性別則對揭露策略產生影響力,代表女性作者相較男性作者願意呈現自身的訊息內容,而其他傳播策略中男性與女性作者的敘事傳播無差別。此外,性別對資訊傳播中網誌旅行主題產生影響性,意味著網誌旅行主題會因性別不同,產生敘事傳播描述的影響,但部落格類別對旅行主題無影響。 文本內容分析方面,旅遊部落格透過敘事馬偕之路景點,對淡水建立地方感有「記憶轉變」、「想像無限」、「復古懷舊」、「地方命名權力」、「再現風華」、「建構真實」、「美感魅力」共七點形成意義建構。淡水雖是經歷多種文化洗禮,擁有開明且現代的思維小城鎮,但本質核心還是以在地文化為基礎,創造出屬於自身特色的建物與意義。旅遊部落格將淡水視為主體,認為遊玩淡水,除了老街、淡水河外,馬偕博士相關景點與淡水產生緊密連結,對淡水形成認同感。

並列摘要


This study examined the perspectives of mobile, travel narrative and self-narrative, discusses how travel blogs on the Internet spread and explains local meanings, and communicates and recognizes with online listeners. In the process of the influence of cultural tourism on the place, the elements and foundations of travel narrative, self-narrative and narrative communication are sorted out, and the receptions of blog narrative communication is established. The proposed relationship cultivates three strategies as the infrastructure for the layout observation, and integrates the four strategies of “Blog Narrative Communication”, which are the disclosure strategy, the information communication strategy, the information content presentation strategy and the media interaction strategy. And through the online content analysis method, analysis of 34 articles on travel blogs related to the scenic spots of Danshui Mackay Road, and the layout observation and text content discussion. The research results have show that in terms of layout observation, the travel blog category has an impact on the media interaction strategy of narrative communication. The life comprehensive class has higher management mastery of interactive communication than the leisure travel class, and promotes the narrative communication to the public. The better. The size of the fans has an impact on the media interaction strategy. The size of the fans is larger than that of the fans. The influence of interactive communication on the readers' communication is greater, and the fans who are the size of the fans are more likely to be readers than the ones that are not provided. accept. Gender has an influence on the disclosure strategy. On behalf of female authors are willing to present their own message content than male authors, while in other communication strategies, there is no difference in the narrative communication between male and female authors. In addition, gender has an impact on the theme of online travel in information dissemination, which means that the theme of blog travel will have the influence of narrative communication description due to gender, but the blog category has no influence on the travel theme. In terms of textual analysis, travel blogs have a total of seven-point meaning for the establishment of local sense of Danshui that about "memory change", "imaginary infinity", "retro nostalgia", "local naming power", "reproduction", "constructed reality "and "beauty charm" through the narrative Mackay Road attraction. Although Danshui is experienced in a variety of cultural landscape, it has an open-minded and modern thinking town. However, the essence of the place is to create a building and meaning that belongs to its own characteristics based on the local objects. The travel blog regards Danshui as the main imaginary, and believes that in addition to old street and Danshui River, Dr. Mackay’s related attractions are closely connected with Danshui, forming a sense of identity with locals.

參考文獻


鍾怡雯(2008)。〈旅行中的書寫:一個次文類的成立〉,《台北大學中文學報》,4:35-52。
書籍:
Jedi(2003),《Blog架站實務:使用Moveable Type》。台北:旗標出版。
Ronald John Johnston (R.J.)約翰斯頓(2004)。《人文地理學詞典》。北京商務印書館。
巴赫金著,錢中文譯(1998)。《巴赫金全集》(中譯本第一卷)。石家莊:河北教育出版社。(原書M. M. Bakhtin (1963). Problems of Dostoevsky’s Poetics.)

延伸閱讀