透過您的圖書館登入
IP:18.190.217.134
  • 學位論文

中,英文品牌名稱對消費者產品評估影響之研究--以進口礦泉水產品為例

The Effects of Brand Name in Chinese/English on Product Evaluation--The Case of Imported Mineral Water

指導教授 : 廖淑伶
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


中、英品牌名稱對消費者產品評估影響之研究-以進口礦泉水產品為例研 究生:韓承諭 指導教授:廖淑伶 博士 元智工學院管理研究所 摘 要 由於企業 走向全球化的發展方向,外國產品紛紛進入台灣市場,觀察市面上各國進 口產品,發現一個品牌命名的特殊現象,即是有些產品以英文品牌名稱命 名,如IBM電腦;而有些則是以中文品牌名稱命名,如愛華(aiwa)隨身 聽。這種利用品牌名稱中、英文差異,是否會使消費者改變對產品的評估 ,為本研究的研究重心。此外消費者面對新產品時,會利用內外在因素進 行產品評估,外在因素即是品牌名稱,而內在因素之中則是以對進口產品 的刻板印象與知覺風險因素最為重要。而以往的研究中並未就內外在因素 對產品評估之互動關係進行研究,故本研究的另一研究重心,即是探討內 外在因素對消費者產品評估之互動效果。 本研究利用實驗設計方式進 行,以礦泉水產品做為實驗產品。其研究結果顯示:品牌名稱對一般消費 者而言,並不是一項主要考慮的因素,而是經由內在因素中的刻板印象與 知覺風險影響消費者最終的產品評估。而在內外在因素的互動關係之中, 對進口產品刻板印象較佳的消費者,以英文品牌命名的產品評估要高於以 中文品牌名稱命名的產品評估,因此刻板印象較佳因素對中、英文品牌名 稱具有中介的效果存在;在知覺風險高低與刻板印象較佳的消費者而言, 則沒有產生互動的關係,故無中介效果存在。 由此可知一般人認為中 、英文品牌名稱會給人不同的產品評估,但在本研究之中卻沒有發現此項 結果,只有當針對進口產品刻板印象較佳的消費者而言,英文品牌名稱的 產品評估會高於中文品牌名稱的產品評估,故企業若是以一般的消費者做 為目標市場時,則可以不必花費太多的時間與費用研究中、英文品牌名稱 的差異,而是要設法加強產品的品質與功能,降低消費者的知覺風險並且 透過各種行銷策略與公關活動以扭轉消費者既有的刻板印象,如此,將會 改變消費者對於產品的評估,有助於企業的發展。

並列摘要


無資料

並列關鍵字

brand name stereotype perceived risk mineral water

被引用紀錄


李政道(2006)。以消費者認知價格差異衡量品牌權益之研究〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2006.01825

延伸閱讀