透過您的圖書館登入
IP:3.133.127.132
  • 學位論文

針對韓籍中級華語學習者之專業旅遊華語教材編寫設計之研究

A Study on the Compiling Touristic Mandarin Teaching Materials for Korean Intermediate CFL Learners

指導教授 : 黃麗儀

摘要


旅遊華語教材(Touristic Mandarin Teaching Materials)係指學習者使用華語動機為旅遊溝通交際應用之教材。目前出版界發行之旅遊華語教材仍發展不完整,大部份以英文注釋為主,針對韓籍學習者所撰寫之旅遊華語教材更是少之又少。除了旅遊華語教材針對性不強之外,學者劉靜萱(2011)提到旅遊華語教材的編寫普遍體現了語言和專業內容的結合,但是存在缺乏系統性、難度控制不當、可操作性與針對性不強等問題。 有鑑於此,本研究嘗試使用結合教學及教材編寫原則,針對中級韓籍華語學習者,主要運用質化研究輔以問卷調查。透過文獻分析、設計研究法探討教材從編寫原則,透過任務式教學步驟編寫架構內容。經由教材評估員評估教材、試教中同儕觀察紀錄及試教課後學習者訪談更正教材內容,藉以了解旅遊華語教材編寫架構之可行性。 本研究結果針對本範例教材編寫設計更正建議發現,包括本範例教材課本練習題目設計小到大排序增加題數;教材標題宜使用以學生為導向而非以教師為導向,教材標題應使學習者快速了解此部分內容大意;教材內容調整排版,先理解短文後,再放置提問,最後放置提示詞彙待學習者回答使用;本範例教材增訂配套教材教師手冊及增加或更換圖片以提供豐富的資訊量於學習者等,透過本範例教材能夠幫助學習者發揮最大學習成效。 最後,本研究根據研究結果,提出針對中級韓籍華語學習者之專業旅遊華語教材編寫架構研究及範例教材呈現。期望本論文研究結果除了能夠提供旅遊華語教材編寫原則架構外,亦可對學習者提供另一種旅遊教材選擇。

並列摘要


The purpose of touristic Mandarin teaching materials is for foreign students to learn touristic Mandarin communication. So far, the publication of touristic Mandarin teaching materials is still incomplete, most of which are mainly written by English. Besides, the number of Chinese language books for Korean learners is much fewer. Liu Jingxuan (2011) mentioned, in spite of the fact that touristic Mandarin teaching materials are seldom designed specifically for certain groups, they generally embody the combination of language and professional content. However, there are still problems such as being unsystematic, inconsistent in difficulty, not fully operational, not specific enough, and so on. As far as the drawbacks above are concerned, this study aims at combining the principles of both teaching and the compilation of textbooks, specialized for middle-level Korean Mandarin learners, and qualitative research that is supplemented by questionnaire survey. This research discusses the principles for compiling textbooks through document analysis and design-based research, structuring the contents based on task-based approach. The teaching materials that are developed in this study will be assessed by experienced Mandarin teachers. The feedbacks of peer review and the interviews with the participants will also be taken into consideration to revise and better the contents, thus gaining a further understanding about the compilation of practical touristic Mandarin materials. Through the suggestions derived from the study, it is shown that the topics in the example textbooks should be student-oriented rather than teacher-oriented; besides, the topics should be capable of informing the learners of the content in no time. As for the arrangement of the materials, dialogues and short passages should be followed by questions with supplementary words at the leaner’s disposal. The example textbook is expanded with supporting materials, like teacher’s manuals and alternative illustrations, in the hope of providing the learners with a vast amount of information. By using the example textbook, learners can expect themselves to learn both extensively and efficiently. At last, according to the results of the study, an ideal structure and arrangement of the touristic Mandarin materials for middle-level Korean learners are provided. Hope the study will not only provide the appropriate structure for compiling touristic Mandarin textbooks, but also open a new opportunity for learners to choose.

參考文獻


姚道中(2008)。談談美國中文教學的近況。中原華語文學報,2,1-11。
陳紱(2008)。編寫美國 AP 中文教材的思考與實踐。中原華語文學報,2,13-23。
張金蘭(2010)。5C理論在華語文教學中的運用=The Application of "5C Theory in TCASL"。中原華語文學報,5,71-90。
李秀芬(2010)。華語文溝通教學策略研究─以5c融入之ap中文教學為例,未出版,國立臺灣師範大學。
陳紱(2010)。我們如何編寫美國AP中文教材。世界漢語教學學會通訊,2。

延伸閱讀