透過您的圖書館登入
IP:3.145.151.141
  • 學位論文

泰國國際學校華語課程暨教學個案研究

A case study of the Chinese Course and Teaching of a International School in Thailand

指導教授 : 彭妮絲

摘要


泰國教育部將華語列為第二語言或外國語言,但並未規範統一的華語教學課程大綱,各級學校或私人機構得自行規劃華語課程,以致泰國華語教學的樣貌非常多元。 本研究欲探討泰國某國際學校實施新加坡華文課程的現況。華語課程在國際學校裡一般屬於第二語言或外語課程,而新加坡華語課程屬於類母語課程,學校勢必因應實際情況作出相應的調整。課程內容透過教學來落實,故本研究也將探討個案學校華語課程的課程規劃及教學現況。透過個案研究法及田野調查,針對新加坡華文課程規劃現況、教學現況,以及新加坡華文課程於泰國實施的可行性進行研究。 研究結果顯示,新加坡華文課程是連續性的中文課程,能為學生打下良好基礎,但課程難度高,學生付出努力卻沒有進步就容易放棄,而新進學生必須從頭學起。新加坡華文課程實施在泰國所顯出的不足之處包括,缺乏語言環境,部分內容又不符合泰國國情,課程實用性較弱,學生語言程度不及教材對應的年齡,以及學習壓力大等。

並列摘要


The Ministry of Education of Thailand lists Chinese as a second language or a foreign language but does not provide a unified regulation for the curriculum of Chinese language. Schools or private institutions can plan their own Chinese curricula, resulting in the diversity of Chinese teaching in Thailand. This study intends to explore the status of the implementation of the Singapore Chinese Language curriculum in an international school in Thailand. Chinese courses are generally second language or foreign language courses in international schools, while Singapore Chinese courses are native language courses and schools are bound to adjust accordingly to the actual situation. The content of the curriculum is implemented through teaching, thus this study will also explore the curriculum planning and teaching status of Chinese courses in the case school. Through case studies and field research, this study was conducted on the current planning and teaching status of Singapore Chinese Language curriculum. The results of this study show that the Singapore Chinese Language curriculum is a continuous course, which can lay a good foundation for students, but the curriculum is difficult, which results in students giving up easily after making efforts but without progress. New students must start from scratch. The shortcomings shown by the implementation of the Singapore Chinese Language curriculum in Thailand include the lack of a language environment, contents not meeting the national conditions of Thailand, the weak practicality of the curriculum, students with lower language proficiency than the corresponding age of the teaching materials, and severe pressure in learning.

參考文獻


張芬芬(2010)。質性資料分析的五步驟:在抽象階梯上爬升。初等教育學刊,35,87-120。
何淑貞,張孝裕,陳立芬,舒兆民,蔡雅薰,賴明德(2008)。華語文教學導論。台北市:三民。
吳建平(2012)。泰國漢語教育與漢語推廣現狀、問題及對策。集美大學學報,13(2),59-63。
林浩業(2007)。淺談泰國漢語教學現狀及其對漢語教師的要求。湖北廣播電視大學學報,27(11),97-98。
尉萬傳(2007)。泰國華文教育若干問題管窺。雲南師範大學學報,5(2),80-82。

延伸閱讀