透過您的圖書館登入
IP:18.217.158.184
  • 學位論文

重現家鄉味:泰國台籍移居家庭飲食實踐

Reproduction of Hometown Taste:Culinary Practice of Taiwanese Migrants in Thailand

指導教授 : 龔宜君

摘要


本研究藉由十八位泰國台籍移居家庭女性,觀察她們家庭在移居後的廚房日常實踐,來瞭解台灣家庭在移居泰國後的飲食習慣及其改變。 研究是以家庭成員之飲食習慣、食材供應、煮食方式、煮食者及煮食器具這五大變項為主要核心,研究發現,一,泰國台籍移居家庭會利用不同管道繼續烹煮家鄉味,因為那是家人習慣、熟悉的味道。二,泰國台籍移居家庭的餐桌出現部分台灣與泰國的混合菜,家鄉味已經有微幅的變調。三,在異鄉重現家鄉味,不僅是因台籍遷移者移居後,對台灣社會的懷念與回憶,同時也意味著口味傳承、身分及文化的認同。

並列摘要


This research observed the daily culinary practice of Taiwanese migrants in Thailand, it aimed to understand the cross-culture dietary habits and changes after migration by interviewing 18 female adults from these families。 Dietary habits, food ingredients, ways of cooking, person who cooks and cooking tools are the 5 main variables in this research. Research results indicate, firstly, Taiwanese migrants in Thailand use different channels to continue their home-cooking with Taiwanese flavors, because that’s what these families are familiar and accustomed to. Secondly, some dishes on these Thai-Taiwanese migrant’s dining tables are intermixed of Taiwanese and Thai flavors, the original Taiwanese ‘home-cooked’ flavor has been slightly changed. Finally, the reproduction of ‘home-cooked flavor’ in foreign country, not only represents nostalgia of Taiwanese society, but it also signifies the inheritance of hometown taste and one’s cultural identity.

參考文獻


一、中文部分
王珮瑾(2007)《當越南媳婦遇上台灣婆婆:台灣家庭中外籍媳婦與婆婆互動關係的探討》。臺北:世新大學社會心理學研究所碩士論文。
王仕圖、吳慧敏(2005)〈深度訪談與案例演練〉。於齊力、林本炫主編,《質性研究方法與資料分析》,頁97-114。嘉義:南華大學教社所。
左江蘭(2012)《左營眷村飲食地景之研究─以果貿社區和復興新村為例》。高雄:國立高雄師範大學台灣歷史文化及語言研究所碩士論文。
林怡君(2011)〈從他鄉到故鄉 以李渝小說為例談亂離人的味覺轉向〉。於周寧靜主編,《第十二屆中華飲食文化學術研討會論文集》,頁65-84。臺北:中華飲食文化基金會。

延伸閱讀