透過您的圖書館登入
IP:18.191.135.224
  • 學位論文

中泰顏色詞的文化意涵比較及其教學運用

The Comparison of Cultural Implication of Color Morpheme in Mandarin Chinese and Thai Language and Its Approach in Teaching

指導教授 : 何淑貞

摘要


顏色詞乘載著民族文化,因此理解其文化意涵將能狗更加瞭解不同民族的文化思維。在語言學習上能夠提升對顏色詞的教學效率,可以讓學生不僅瞭解詞義的發展規律,深刻理解其演變機制,而且能提高學生對顏色詞迅速領悟的能力。 本文針對漢語的「綠、紅、黃、白、黑」及泰語的「เขียว แดง เหลือง ขาว ดำ」五種基本顏色詞進行對比研究。共由五章節構成:第一章為緒論,陳序論文的研究目的、研究對象及研究方法。第二章開始至第四章分別對比漢語和泰語的顏色詞,分析并提供漢語顏色詞的教學策略之建議。第五章為終結全文。

關鍵字

顏色詞 教學策略 心智圖法

並列摘要


Color word provides cultural clues of every ethnic, hence, it is an important gateway to the different ethnic and its culture. Color word can both enhances teaching and learning outcome, to assist learner to master the development pattern, understand in depth as well as to expedite the understanding process. This research is to compare five premier colors which included green, red, yellow, white and black in both Mandarin Chinese and Thai Language. This research consists of five chapters which the first chapter discuss in depth in objective of the research, target and research methodology. Chapter Two to Four emphasis on the comparison of color words that appear in Mandarin Chinese and Thai Language as well as teaching approach is suggested in order to achieve a better learning outcome. Chapter Five is the conclusion of the entire research.

並列關鍵字

color word teaching strategy mind map

參考文獻


參考文獻
一、專書
左民安(2007)。細說漢字:1000個漢字的起源與演變。臺北市:聯經出版公司。
吳平(2012)。對外漢語教學中的文化詞語。北京:世界圖書出版公司北京公司。
宋均芬編著(2002)。漢語詞彙學。北京:知識出版社。

延伸閱讀