透過您的圖書館登入
IP:3.16.54.63
登入
登出
透過您的圖書館登入
透過您的圖書館登入
登入
登出
出版品瀏覽
幫助
授權華藝
IP:3.16.54.63
繁體中文
English
简体中文
精確檢索 : 冠狀病毒
模糊檢索 : 冠狀病毒
冠狀病毒感染
冠狀病毒疾病
查詢出版品: 冠狀病毒
進階查詢
查詢歷史
主題瀏覽
【下載完整報告】AI熱潮從學術研究也能看出端倪?哪些議題是2023熱搜議題?
學位論文
翻譯過程中的權力運作:以希拉蕊.柯林頓回憶錄的兩種中文譯本為例
林宜瑄
指導教授 :
賴慈芸
國立臺灣師範大學/文學院/翻譯研究所/碩士(2004年)
若您是本文的作者,可
授權文章
由華藝線上圖書館中協助推廣。
引用
分享
收藏
查找全文
摘要
無資料
關鍵字
翻譯
;
權力
;
意識型態
;
詩學觀
;
贊助人
被引用紀錄
謝儀霏(2007)。
過猶不及?:史蒂芬‧金小說《Bag of Bones》兩種中文譯本比較
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-2910200810543431
Airiti Library
Google Scholar
謝儀霏(2008)。
過猶不及?:史蒂芬‧金小說《Bag of Bones》兩種中文譯本比較
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315125532
Airiti Library
Google Scholar
彭臨桂(2009)。
語料庫翻譯研究:兩岸小說譯文語言分析
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315150500
Airiti Library
Google Scholar
延伸閱讀
蔡依玲、董大暉(2010)。
譯者翻譯倫理認知之比較:以專業譯者和學生譯者為例
。
翻譯學研究集刊
,
(),191-217。https://doi.org/10.29786/STI.201011.0006
江庭蔚(2007)。
軟權力在美國對中共外交的運用:柯林頓與小布希政府的比較
〔碩士論文,淡江大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6846/TKU.2007.00901
Tsou, D. P. (2018).
中英文翻譯能力檢定考試長逐步口譯中譯英譯文代名詞與連接詞分析
[master's thesis, National Taiwan University]. Airiti Library. https://doi.org/10.6342/NTU201800377
劉燕(2017)。
從白話譯本到淺文理譯本-施約瑟兩個《雅歌》中譯本的比較研究
。
基督教文化學刊
,
(38),196-215。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=P20181217001-201712-201903210012-201903210012-196-215
周裕涵(2012)。
亞當‧史密斯《國富論》兩種中譯本翻譯策略之比較研究
〔碩士論文,長榮大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6833/CJCU.2012.00232
國際替代計量
翻譯過程中的權力運作:以希拉蕊.柯林頓回憶錄的兩種中文譯本為例
相關連結
論文館藏
篇名與作者
摘要與關鍵字
被引用紀錄
延伸閱讀
國際替代計量
相關連結
查找全文
本網站使用Cookies
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。
我知道了
隱私權聲明