透過您的圖書館登入
IP:18.220.25.158
  • 學位論文

教育電台廣播新聞英譯自評

Commentary on Chinese to English NER News Translation

指導教授 : 賴慈芸博士
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


國際化與全球化時代來臨,我國政府為打造與全球同步的國際化的台灣,提出「營造英語生活環境建設計畫」。其中製播英語新聞廣電節目為其重要一環,為了在台灣的外籍人士,讓他們能多了解台灣。但如何才能將台灣的訊息透過廣播正確地傳遞給在台外籍人士了解,專業的廣播新聞翻譯及播音員廣播品質是重要因素。廣播新聞翻譯的品質認定應透過目標聽眾反應來了解翻譯策略是否正確,以為改進參考。

並列摘要


With the coming of globalization, Taiwan government intends to be more internationalized to catch up with the changing world. Matching plan is to build an English living environment. In the plan, English broadcast news is one of the most important schemes. The purpose of the scheme is to serve local expatriates to make them learn more about Taiwan in many respects. But how the messages can be successfully and precisely conveyed lies in the quality of news translation and anchors. Also the quality of English broadcast news should be decided by the target audience.

參考文獻


李儀芳(2005) 中到英新聞翻譯探析 國立師範大學大翻譯研究所碩士論文
Charnley, Mitchell V. Reporting
Bill Thissen; 莊克仁 譯︰廣播新聞英語導讀
五南圖書出版公司(1997)
祝振華 英語新聞特寫精華新(英文報紙)

延伸閱讀