透過您的圖書館登入
IP:3.135.190.232
  • 學位論文

林維朝文學研究

Wei-chao Lin prose study

指導教授 : 江寶釵
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


林維朝(1868~1934),字德卿,號翰堂,別署怡園主人。嘉義縣新港鄉人。祖父林老成因剿定戴萬生匪亂有功,受賜戴五品藍翎。其父 林慶 亦膺莊耆盛名。誕生在這樣的高門,維朝自幼聰穎,接受儒學教育,光緒十三年(1887)中縣學生員第十一名(秀才)。同年父喪,維朝繼承家業,並投資製糖、商行等業,當時盜賊橫行,他遂以一介文人投入衛護鄉國的責任,深獲鄉民景仰。 日治臺灣後,漢學逐漸式微,林維朝乃自行在怡園開館,教鄉民讀四書五經。大正12年(1923)聯合新港文人組成鷇音吟社,以擊缽聯吟為樂。著有《勞生略歷》、《文稿》、《雜作》,詩《怡園吟草》四冊、未署名詩集一冊,以及《怡園唱和集》;選輯唐宋明清詩家名作的手抄稿《鐵網珊瑚》及《壽詩文集附並蒂菊詩》等。民國95年(2006),曾孫媳陳素雲將詩文編訂為《林維朝詩文集》行世。 本文從時空背景、個人生平、傳統養成,來探討林維朝的性情、才華,了解其詩文內涵,並分析他與當時文學活動的關聯及參與情況,再將其作品之精要概分為風物詠頌、寫實之作,試圖由詩中的思想藝術和文學技巧來解析其文學的價值,也一窺時代變遷、民風文化等,希望為先民的軌跡留下若干探討,供後人參閱、學習。

並列摘要


’Wei-chao Lin’(1868 to 1934), the word ‘De Qing’, ‘Han Tang’, alias ‘Yiyuan master’. Live in ‘Chiayi’ ‘Xingang’. His grandfather ‘Lao-cheng Lin’ got the gift ‘five royal blue plume’ by suppress the chaos who’s leader is ‘Wan-sheng Dai’ efficient. His father ‘Ching Lin’ is as famous as well. Born in such a famous family, he has been very clever from very early age, and take the Confucian education, He got the scholar No.11 in ‘Guangxu’ 13(1887). In the same year he lost his father, inherit the family business and invest in sugar, firms and other industry, he put himself into the responsibility of defending the country at the same time, because that he earned deeply respect and admiration from the country people. ‘Taisho’ 12(1923) joint ‘Xingang’ scholars composed of ‘Guku Yin Poetry Society’, by hitting the bowl and read poems for fun. Write ‘Lao Sheng Qin Gji’, ‘Wen Gao’, ‘Za Zuo’, ‘Yi Yuan Yin Cao’ and ‘Yi Yuan Chang He Ji’. Anthologized ‘Tang’, ‘Song’, ‘Ming’ and ‘Qing’ ports’ hand-written drafts ‘iron mesh coral’ and ‘Shou poem attached Di Ju poem’ and so on. ‘Min’ 95(2006) ‘Su-yun Chen’ complied ‘Wei-chao Lin’ poetry anthology by his poetry. From the background, personal life and traditional to analyze Wei-chou Lin’s disposition, talent and understood his poetry’s connotation, and analyze his association with literary activities, then summarized his works into the praising, realist, and attempt to praising it’s literary volume by analyze the idea about art, and literary skills from the poems. Also we can know the changing times and the culture. Hope the used left for us to refer and learn.

參考文獻


王熙元,《優游詞曲天地》(臺北:東大,1996)。
邱燮友注譯,《新譯唐詩三百首》(臺北:三民,1996)。
一、專書與方志
毛正天,《中國古代詩學本體論闡釋》(臺北:五南,1997.4)。
王力堅,《六朝唯美詩學》(臺北市:文津,1997)。

延伸閱讀


國際替代計量