透過您的圖書館登入
IP:3.142.174.55
  • 期刊

日治時期臺灣文人魏清德東北亞紀行的文明之旅與漢文體驗

Wei Ching-de's Cultural Travels and Literary Activities in Northeast Asia during the Japanese Colonial Period

摘要


本文以日治時期臺灣文人魏清德(1886-1964)為例,分析魏氏在日本、朝鮮、滿洲國等東北亞地域遊歷時的所見所聞與漢學洗禮,進一步探究魏氏對「漢文」的思考,以及「漢文」在東北亞地區的流動情況。由於兼具記者身分,魏清德在東北亞的遊歷並非僅是休閑賞玩的純粹性娛樂。魏氏在旅程中除以所見針砭臺灣時弊外,並參與日本政府的祭孔活動,或與文人交遊。在旅程中,他不停地思考「漢文」如何在西化風氣下尋找出自我實用性,並在文明與傳統間為「漢文」找到一條出路,經由本文對魏清德文章的析論,將可見「漢文」這一議題在未來漢學研究上的重要性。

關鍵字

魏清德 文明 旅遊 東北亞 漢文

並列摘要


The article analyzes the experiences and literary activities of the Taiwanese man of letters Wei Ching-de 魏清德 (1886-1964) on his travels in Japan, Korea and Manchukuo during the Japanese colonial period. It will also explore his thoughts on the Chinese language and its spread through Northeast Asia. Wei's other job as a reporter meant that his trips around Northeast Asia were not purely recreational. Besides pointing out the problems he had seen in Taiwan, he also attended a Confucius ceremony held by the Japanese government and mingled with local literati. During his travels, he pondered how, in an atmosphere of Westernization, the practicability of the Chinese language could be developed, and an outlet for it found somewhere between culture and tradition. A detailed analysis and discussion of Wei Ching-de's articles reveals the importance of this question to sinology.

參考文獻


林淑慧(2008)。敘事、再現、啟蒙─林獻堂一九二七年日記及《環球遊記》的文化意義。臺灣文學學報。13,65-92。
曾士榮(2008)。一九二○年代臺灣國族意識的形成:以《陳旺成日記》為中心的討論(1912-1930)。臺灣文學學報。13,1-64。
黃美娥(2010)。「文體」與「國體」─日本文學在日治時期臺灣漢語文言小說中的跨界旅行、文化翻譯與書寫錯置。漢學研究。28(2),363-396。

延伸閱讀