透過您的圖書館登入
IP:18.219.112.111
  • 期刊

「照廈門原本改良」:博德利圖書館藏閩南歌仔冊封面圖象及其出版網絡

Revisions of Original Copies from Xiamen: The Cover Images and Publication Network of Minnan Songbooks in the Bodleian Library

摘要


在英國牛津大學博德利(Bodleian)圖書館所藏閩南歌仔冊中,有幾種封面標示「照廈門原本改良」、「廈門會文堂原本」者,例如《新出臭頭新娘娘子合歌》、《改良廈門市鎮歌》、《最新烏白蛇借傘歌》、《西廂記傳張拱跳檣》、《最新水災歌全本》等,但從其封底標示「廈門會文堂書局印」或「廈門會文堂書局印行」的廣告書單來看,這些歌仔冊照理說應該就是廈門會文堂的刊本,是以所謂「廈門原本」、「廈門會文堂原本」究竟何指?不免令人好奇。若從這些刊本封面的圖象來看,確實與目前所知由廈門會文堂刊行之相同題名唱本有所不同,構圖或繁或簡,各有特色,本文以博德利圖書館所藏閩南歌仔冊封面圖象為研究對象,從印刷技術、圖象內容,兼及廈門、上海、廣州、南洋、臺灣,在通俗讀物、俗曲唱本的印製、出版、發行、銷售方面的跨國圖書商業網絡展開討論。

並列摘要


From the Minnan songbooks found in the Bodleian Library of Oxford University, we can see there are some that carry the label on the cover "照廈門原本改良" (revisions based on the original copy printed in Xiamen) or " 廈門會文堂原本" (original copy printed by Xiamen Huiwen Tang). Theoretically, these songbooks were printed by Huiwen Tang from Xiamen because the label "Printed by Xiamen Huwen Tang" or "Published by Xiamen Huiwen Tang" is clearly shown on the back cover. However, these copies of songbooks have a different cover design from that of the copies original printed by Xiamen Huiwen Tang. Therefore, this paper will focuse on the cover design and image of Minnan songbooks in the Bodleian Library of Oxford University and further discuss the transnational business network of songbooks, paying attention to their printing techniques, their contents, their publication and distribution.

並列關鍵字

songbooks Bodleian Library Huiwen Tang Xiamen

參考文獻


柯榮三。2017。〈閩南歌仔冊《最新王昭君和番歌》、《最新玉堂春廟會歌》中的「穿越」現象〉。發表於「第 12 屆通俗文學與雅正文學—近現代文學與文化國際學術研討會」。中興大學中國文學系主辦,臺中,11 月 17–18 日。
柯榮三。2019。〈黃錫祉的族譜文獻及其文藝活動考論〉。《臺灣文學研究學報》28: 9–38。
孫松清主編。2016。《致讀者—新加坡書店故事(1881–2016)》。新加坡:周星衢基金。
神田喜一郎。1938。〈牛津に存在する臺灣の古文獻に就いて〉。《愛書》10: 91–94。
張秀蓉。1993。〈牛津大學所藏有關臺灣的七首歌謠〉。《臺灣風物》43(3): 177–96。

延伸閱讀