透過您的圖書館登入
IP:18.189.170.17
  • 期刊

《老乞大》和《朴通事》-在華語文教材史上的歷史定位及現實意義

LAO-QI-DA and PIAO-TONG-SHI: Their Role in the History of Second Language Teaching

摘要


韓國漢語教材《老乞大》和《朴通事》不僅是東方國家中最全面具備外語或第二語言教學特點的漢語教材,還可被視作是世界上已發現的最早的比較正規、完整的華語文教材。本文從漢語史尤其是漢語口語史和漢語言文字學的角度、社會學和文化學的角度、華語文教學特別是世界華語文教材史的角度以及具體第二語言課堂教學的角度,對《老乞大》和《朴通事》進行多方位研析,以期古為今用、洋為中用、溫故知新、推陳出新,對發展今天的華語文教學,特別是推動華語文教材的研究和編寫,做一些基礎工作。

並列摘要


LAO-QI-DA and PIAO-TONG-SHI were among the earliest textbooks for teaching Chinese as foreign or second language. They were compiled at the end of the Yuan Dynasty (around 1346A.D.) for Koreans to learn Mandarin Chinese. The language and culture of ancient China was recorded in the books. They provide important material for historical research. Compiled over 650 years ago, these two books have contributed to teaching Chinese as foreign or second language including contrastive analysis and teaching methods.

參考文獻


田惠剛(1998)。漢學研究第三集。北京:中國和平出版社。
吳淮南、朴通事(1995)。第四屆中國漢語教學討論會論文集。北京:北京語言學院出版社。
張清常(1998)。對外漢語教法學。北京:北京語言學院出版社。
張德鑫(2001)。北京中國語文
戚雨村(1988)。語言學引論。上海:上海外語教育出版社。

被引用紀錄


范美媛(2012)。現代漢語歐化的研究與教學應用〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315302544

延伸閱讀