透過您的圖書館登入
IP:18.227.114.125
  • 期刊

對應於歐洲共同架構的華語詞彙量

The Study of the Vocabulary Size at the CEFR Levels for CFL/CSL Learners

摘要


本文先從外語詞彙學習文獻入手,檢視英語詞彙量的研究,再從文本覆蓋率、教學與認知學習等方向來探討漢語詞彙量和歐洲共同架構(CEFR)之間的關係。筆者建構了一個學習者語料庫-內容取自以CEFR為架構的電腦華語寫作能力考試,分析現階段113萬字語料,根據語料覆蓋率概念,並參考華語教材與學習之間的關係,初步建議對應於CEFR等級的漢語詞彙量:A2約1000個詞;B1是2300-3000個詞;B2是4500-5000個詞。至於C級詞彙量,則限於考試寫作語料庫C級語料不足,加入外籍學生手寫作文語料統計,估計C級詞彙量介於8000到10000個詞之間。

並列摘要


The study aims to explore the relationship between the vocabulary size and learners' Chinese proficiency based on the Common European Framework of Reference (CEFR, Council of Europe, 2001) six levels. The research method is corpus-based. The source of the corpus is mainly from the computer-based writing Test of Chinese as a Foreign Language (TOCFL) which is designed according to the CEFR. So far, the learner corpus consists of more than 1 million Chinese characters from A2 to C1 levels. The paper discusses the question from the aspects of text coverage calculation, wordlists of teaching materials and cognitive learning. The results suggest the vocabulary size for A2 level is 1000; B1 level is 2300-3000; B2 level is 4500-5000; C level is 8000-10000.

並列關鍵字

vocabulary size wordlist learner corpus coverage CEFR

參考文獻


T''sou, Benjamin K.,Lin, Hing-Lung,Liu, Godfrey,Chan, Terence,Hu, Jerome,Chew, Ching-hai,Tse, John Kwock-Ping(1997).A synchronous Chinese language corpus from different speech communities: Construction and applications.Computational Linguistics and Chinese Language Processing.2(1),91-104.
高詩涵、陳俐蘋、藍珮君. 2007. 〈TOP 與 CEFR 初步對應結果〉(未出版手稿)。臺北市:華測會。 [Gao, Shi-han, Li-ping Chen, and Pei-jun Lan. 2007. The preliminary study of relating TOP to CEFR (Unpublished manuscript). Taipei: SC-TOP.]
國家漢辦(孔子學院總部). 2010. 漢語水平考試。2010 年 3 月 15 日,取自:http://english.hanban.org/node_8002.htm#nod [Hanban (Confucius Institute Headquarters). 2010. HSK. Retrieved March 15, 2010, from http://english.hanban.org/node_8002.htm#nod.]
蔡雅薰. 2011. 以 CEFR 為基礎之華語教學規準(投影片)。國立臺灣師範大學頂大第三次讀書會,2011 年 10 月 4 日。取自:http://140.138.144.150/~s912250/1004slide.pdf [Tsai, Ya-Hsun. 2011. The CSL/CFL teaching standards based on CEFR. Retrieved October 4, 2011, from http://140.138.144.150/~s912250/1004slide.pdf]
德語區漢語教學協會. 2010. 對新漢語水平考試的幾項說明。2010 年 8 月 1日 , 取自 http://www.fachverband-chinesisch.de/fachverbandchinesischev /thesenpapiereundresolutionen/FaCh2010_ErklaerungHSK.pdf [Fachverband Chinesisch e.V. 2010. Statement of the Fachverband Chinesisch e.V. (Association of Chinese Teachers in German Speaking Countries) on the new HSK Chinese Proficiency Test. Retrieved August 1, 2010, from http://www.fachverband-chinesisch.de/fachverbandchinesischev/thesenpapiereundresolutionen/FaCh2010_ErklaerungHSK.pdf.]

被引用紀錄


王雅詩(2017)。基於詞性組合的意見字典擴增方法之研究〔碩士論文,淡江大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6846/TKU.2017.00608
陳鈺茹(2015)。基於學習者語料庫之「的」字定語教學研究 -以越南語為母語的學習者為對象〔碩士論文,中原大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6840/CYCU.2015.00118
張玳維(2015)。中文成語難度排序──以臺灣華語文教材為本〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2015.01220
王文宏(2017)。從語料庫探究華語「子」和「兒」的教學排序〔碩士論文,國立清華大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0016-0401201816041462

延伸閱讀