透過您的圖書館登入
IP:3.17.75.227
  • 期刊

「新翻譯倫理」、「譯介學」、「語言層面變異學」與整體譯介學:互證/互識/互補

"New Translation Theory," "Medio-Translatology" and "Variation Studies on the Level of Language": Mutual Demonstration, Mutual Recognition and Mutual Complementarity

摘要


共同源自比較文學學科的劉禾「新翻譯理論」、謝天振「譯介學」、曹順慶「語言層面變異學」猶如一胞三姊,姻緣連連,形成一道亮麗的光譜,導引著整體譯介學學科建設之路。它們在方法上互證、概念上互識、任務上互補,構建了豐富多彩的整體譯介學寶庫,對比較文學學科理論做出了不可估量的貢獻。

並列摘要


Lydia H.Liu's "New Translation Theory," Xie Tianzhen's "Medio-Translatology" and Cao Shunqing's "Linguistic Variations Studies, "which were all born out of comparative literature, not only form a sparkling spectrum like three sisters born out of one mother but also guide a way to build up medio-translatology in general. Mutually demonstrative in methodology, mutually recognizable in concepts and mutually complementary in tasks, the three notions all construct a variety of treasure-house of medio-translatology in a broad sense and contibute a lot to comparative literature as a subject.

延伸閱讀