透過您的圖書館登入
IP:18.217.208.72
登入
登出
透過您的圖書館登入
透過您的圖書館登入
登入
登出
出版品瀏覽
幫助
授權華藝
IP:18.217.208.72
繁體中文
English
简体中文
精確檢索 : 冠狀病毒
模糊檢索 : 冠狀病毒
冠狀病毒感染
冠狀病毒疾病
查詢出版品: 冠狀病毒
進階查詢
查詢歷史
主題瀏覽
【下載完整報告】AI熱潮從學術研究也能看出端倪?哪些議題是2023熱搜議題?
期刊
閱讀《翻譯與文學之間》
余淑慧
《編譯論叢》
5卷1期
(2012/03)
Pp. 273-277
https://doi.org/10.29912/CTR.201203.0011
引用
分享
收藏
全文下載
被引用紀錄
賴宛瑜(2008)。
台美人與世界人的文學實踐--黃娟《楊梅三部曲》初探
〔碩士論文,國立清華大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6843/NTHU.2008.00064
Airiti Library
Google Scholar
DOI
莊嘉玲(2001)。
臺灣小說殖民地戰爭經驗之研究
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-2603200719121480
Airiti Library
Google Scholar
郭曉蓉(2004)。
論《聰明記憶王》之翻譯:英漢對比分析
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-2004200709252988
Airiti Library
Google Scholar
洪宜君(2010)。
臺灣與大陸關於好萊塢電影片中文譯名之研究
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315193383
Airiti Library
Google Scholar
高育慈(2012)。
「有顏色的翻譯」:論殷海光的思想譯介工作
〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315295039
Airiti Library
Google Scholar
顯示所有被引用紀錄
延伸閱讀
HSIEH, W. Y. (2020).
探究式翻轉學習對英文閱讀理解之成效
[master's thesis, Chung Yuan Christian University]. Airiti Library. https://doi.org/10.6840/cycu202000108
林建光(2006)。
翻譯班雅民:閱讀的越界與越界的閱讀
。
中外文學
,
34
(9),49-68。https://doi.org/10.6637/CWLQ.2006.34(9).49-68
張秀珍(1999)。
文學翻譯中的語言與文化問題
。
翻譯學研究集刊
,
(),29-49。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=a0000024-199912-x-4-29-49-a
張隆溪(2017)。
翻譯與世界文學
。
中國文學學報
,
(8),1-12。https://doi.org/10.6903/JCL.201712_(8).0001
張子樟(2004)。
從「閱讀」到「文本研究」-淺述文學理論與批評的應用
。
兒童文學學刊
,
(11),125-148。https://doi.org/10.6739/ttchl.200407_(11).0006
國際替代計量
閱讀《翻譯與文學之間》
篇名與作者
被引用紀錄
延伸閱讀
國際替代計量
全文下載
本網站使用Cookies
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。
我知道了
隱私權聲明