本論文嘗試以敘事觀點分析Reflets和Campus兩部法語教本。Reflets每個單元是連續性的,Campus則是各自獨立。兩部教本分別由一定的人物貫穿全書或局部。Reflets和Campus主要以對話推動敘事。幾段對話間的關係常頗為鬆散,因而通常在對話之前,或者兩段對話之間,穿插一小段敘述,透過全知全能的敘事者來告知讀者人物的姿勢、移動、情緒的轉折,以及提供時間或空間指示。但不同於小說的對話,外語教本中的對話儘可能貼近生活,複製日常活動場景。外語教本的敘事是目的性的,與傳統敘事有所差異。故事本身並不重要,「單調」、「重複」、「了無新意」並不必然構成缺陷。事件之階層順序較不明顯,敘事系列之串聯亦較為薄弱,特別是單元之間呈現跳躍的現象,可以明顯觀察到時間、因果、邏輯關係之省略。Reflets和Campus除了想像的故事,再造日常生活的各種活動與情境之外,還充滿林林總總的文化指涉或符碼,營造出「希望外國人認識的法國」、「美好的法國」,不斷鞏固大眾記憶裡的法國風/味(francité)與異國情調。在法語學習的託辭之下,不經意地傳遞一套生活模式、思維方式與價值體系。
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。