透過您的圖書館登入
IP:3.146.221.52
  • 期刊
  • OpenAccess

《明嘉靖刊荔鏡記》的方位成分探索

Localizers in the Jiajing Edition of Li Jing Ji

摘要


本文主要研究《明嘉靖刊荔鏡記》中「在+X+方位成分」、「X+方位成分」與「在+X」三種格式所表示的意義、修飾動詞的情況以及在句子中所扮演的語法功能。

關鍵字

方位成分 後置詞 前置詞 處所 荔鏡記 格式

並列摘要


Based on the Jiajing edition of Li Jing Ji (1522-1566AD), a play script written in Southern Min dialects, a preliminary study of three types of locative constructions featuring zai4 在and a number of localizers is given and close attention will be focused on the semantic and syntactic features of the constructions.

並列關鍵字

localizer postposition preposition locative Li Jing Ji construction

參考文獻


黃漢君、連金發(2007)。萬曆本荔枝記指示詞研究。清華學報。37(2),561-577。
Carlson-Radvansky, L.A.,Irwin, D.E.(1993).Frames of reference in vision and language: Where is above?.Cognition.46,223-244.
Farah, M.J.,Brunn, J.L.,Wong, A.B.,Wallace, M.A.,Carpenter, P.A.(1990).Frames of reference for allocating attention to space: Evidence from the neglect syndrome.Neurosychologia.28,335-347.
Greenberg, Joseph H.(ed.)(1978).Universals of Human Language.Stanford, Ca.:Stanford University Press.
Hinton, G.E.,Parsons, L.M.(1988).Scene-based and viewer-centered representations for comparing shapes.Cognition.30,1-35.

延伸閱讀