Have library access?
IP:18.97.14.91
  • Journals

流浪、流亡、旅遊:中西接觸地帶的旅行書寫

Wanderings, exile and travel: contact zone and travel literature among Taiwan, Spain and China

Abstracts


本文以中/西四位作家-徐鍾珮、三毛、阿爾貝帝(Rafael Alberti)和塞拉(Camilo José Cela)-的遊記為例,探勘他們透過文字書寫流浪、流亡或旅遊經歷的心境和視角,他們經由旅行記述與書寫,娓娓細訴他們因外交、旅居、參訪所形成的東/西接觸,以及往來西班牙、台灣與中國的因緣與境遇。西方作家旅居東方/中國,見證東方/中國民俗風情與文化的視野和觀感,常從想像、接觸到實踐的過程產生思辨與蛻變;反之亦然,這些書寫會影響一個國家的社會、文化與思維的改變。本文也將援引若干理論,探討人類在接觸不同文化場域所產生的碰撞、他/我之間的差異與溝通符碼,從想像到理解的過程得到平衡與和諧,繼而共通共融。徐鍾珮、三毛、阿爾貝帝和塞拉四位作家分別以外交出使、流浪漫遊、異鄉流亡和訪問交流的方式論述他們往來東西之間,在中國、西班牙與台灣的行旅中,如何銜接自己與他者,進而直抒胸臆、表達自己的感情與移情。

Keywords

流浪 流亡 旅遊 接觸地帶 徐鍾珮 三毛 阿爾貝帝 塞拉

Parallel abstracts


This research is aimed to examine some travel literature writings of four writers, Xu Zhong-Pei, Sanmao, Rafael Alberti and Camilo José Cela. The investigation is designed to observe how these writers reflected their points of view and attitudes toward unfamiliar environments as well as the people with whom they got in touch. Two of these writers used to live in Spain; one visited China (1952) and another visited Taiwan (1994). No matter how long they stayed or what kind of motivation for their writings, we can see some different descriptions from their role as a tourist, traveler, visitor, flâneur or writer. Travelers tend to imagine prior to their travel, and then things would come out of their imagination as a surprise and empathy. This investigation will review some theoretical studies of travel literature in an attempt to look into the cultural conflicts or assimilation between each other, and how the writers reconstructed their concepts and revealed their feelings with their personal experiences.

Parallel keywords

Wanderings Exile Travel Contact Zone Xu Zhong-Pei Sanmao Rafael Alberti Camilo José Cela

Read-around