Los infinitivos y gerundios poseen una distribución y unas propiedades muy diferentes entre sí. Este hecho se comprueba revisando los estudios descriptivos en los que se documentan los contextos de aparición de estas dos formas no personales, pero también se advierte cuando se comparan lenguas distintas. Partiendo de ambos hechos, me propongo revisar las diferentes propiedades de infinitivos y gerundios en dos lenguas tan distintas en cuanto a la expresión de su morfología como el español y el chino. El objetivo principal es explicar los problemas que presentan los estudiantes sinohablantes de español teniendo en cuenta tanto las diferentes propiedades de las dos lenguas objeto de estudio como las propuestas actuales acerca de las diferencias sintácticas entre infinitivos y gerundios. Para realizar este trabajo partiré del análisis de un cuestionario presentado a estudiantes sinohablantes de la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid.
Infinitives and gerunds have different properties and contexts of use among languages. In this paper I will explore the differences between infinitives and gerunds in Spanish and Chinese. My main objective is to explain the problems that Chinese students have when they are learning Spanish as Foreign language. In this objective I will analyze the syntactic and morphology differences between Spanish and Chinese.
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。