透過您的圖書館登入
IP:18.191.211.66
  • 學位論文

全球化與城市認同:論里昂當代藝術展之空間意義再生產

Globalization and city identity:a case study for the reproduction of spatial meaning in the Lyon Biennale of contemporary art

指導教授 : 梁蓉
共同指導教授 : 利大英(Gregory B. LEE)

摘要


自二十世紀末以來,全球化現象即引起各界熱烈的討論;從來也沒有一個名詞和全球化一樣,能夠跨越文化、語言與地域的限制,進入每一個人的生活當中。簡言之,「全球化」即是我們今日的生活方式。 而戰後資本主義的蓬勃發展,加上科技的日新月異,使得全球的空間,在全球化的影響下,不斷地「領域化」、「去領域化」及「再領域化」的空間重組。首先,於二戰後所建立的民族國家概念與確定的地理國界消解,取而代之的是以維持國際和平與永續發展等不同目標的國際性跨國組織。除了政治之外,國際之間的對話單位也由國家轉移到地方,各大國際城市取代國家作為面向國際的對外端點,於是城市堀起,國家退家,城市成為國際舞台上的要角。於是,各國際城市之經營者莫不積極活躍地舉辦各式活動,企圖建立獨特的城市風格,營造出一個融合多元文化,且具開放性的穩定社會空間及環境,除了實際層面的吸引觀光人潮、促進經濟發展的目的之外,更希望能引進更多的國際資金與人才。於是「城市認同」的觀念即在這樣的時代裡誕生了,在國際上更颳起了一股「城市營造」的旋風。然而在全球化的時代裡,城市需要的是誰的認同?是城市市民?觀光客?或是跨國資本的持有者?

並列摘要


After WWII, the prosperous capitalism and the innovation of technology are changed the spatial structure of the world. Under the influence of globalization, the world space is recombine constantly and proceeding the transformation of “territorialization”, “deterritorialization” and “reterritorialization”. For example, the notion of national frontier which build after WWII, replace progressively by the international associations. Cultural and political communications between countries are also transfer from nation to city. The city is become the main actor in the international stage. Therefore, in this ere, a new need of identity is born, that is the identity of city. The city government was invested a lot of money to improve the quality of infrastructure and try to construct the identity of citizens. However, what is the real intention of the government? Here we take Lyon as an example and try to analyzing the real propose of this new construction of identity.

參考文獻


BARTHES Roland, Mythologies, Paris, Seuil, 1957.
Guoli jiaotongdaxue xinxing wenhua zhongxin國立交通大學新興文化中心 (Center for Emergent Cultural Studies), [Information sur l’essai de Sungchiao Shen沈松僑, Wo yi woxue jian xuan’uan : Huangdi shenhua yu wangqing de guozu jiangou我以我血薦軒轅: 黃帝神話與晚清的國族建構(The myth of Huang-di (the Yellow Emperor) and the construction of Chinese nationhood in late Qing) ]
SAÏD Edward W., Dongfang zhuyi 東方主義 (Orientalism), trad. de l’anglais par Wang Zhihong王志弘, Wang Shuyan王淑燕, Zhuang Yazhong莊雅仲, Guo Wanling郭菀玲, You Meihui游美惠et You Changshan游常山, Taipei, Lixu立緒, 1999, 2000, 2001, 2002.
MICHEL FOUCAULT, INFO., (Information sur le texte de Des espaces autres) http://foucault.info/documents/heteroTopia/foucault.heteroTopia.fr.html
● LIVRES EN FRANCAIS & EN ANGLAIS

被引用紀錄


劉品辰(2013)。出入秀豪之間——易安體詞情特質探論〔碩士論文,國立臺灣大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6342/NTU.2013.01761

延伸閱讀