透過您的圖書館登入
IP:3.145.52.86
  • 學位論文

韓國學生初學漢語中介語語調個案研究 -以無標誌疑問句及感嘆句為例

指導教授 : 曾金金
若您是本文的作者,可授權文章由華藝線上圖書館中協助推廣。

摘要


目前在漢語教學上往往較偏重聲調教學,對於語調或重音教學的比重極少。但這種不均衡的教學會產生一些問題。由於在學習漢語時,掌握整句的正確聲調就已不容易,對於學生要掌握語調就更為困難。外國學生就算掌握了每個字的聲調,然而他們的語調中,總讓人感到有「外國腔」的味道。這種「外國腔」其中既有音素發音錯誤的問題,但更明顯的還有出現在語調裡的各種偏誤現象。所以本論文以這為出發點,以一位初級漢語的韓國學生為個案研究,並以台灣的播音員作為標準相互比較分析,進一步研究韓國人的漢語中介語中的語調偏誤現象,探討偏誤的規則性。在本論文中發現韓國學生以漢語為中介語時,其語調受到母語的影響極大。在陳述句中,此現象比較不易看出。因陳述句比較不帶感情色彩,所以會按照該字音的字調唸出。但在疑問句或感嘆句的掌握上,會以韓語表現的方式加諸於中介語上。在疑問句的表現上,按照韓語的疑問句表現,在末字音的前一個音會明顯下降。本論文的發現,不但可以幫助教學者瞭解到學習者的學習狀況,也瞭解到學習者學習目標語時所使用的對策。再者,可以使學習者本身瞭解到自己學習時,可能會犯下的語調偏誤為何。總的來說,藉著本論文的研究,瞭解韓國學生在語調上的偏誤規則,不但可以幫助韓國學生,更可以幫助教學者,針對問題對症下藥。

關鍵字

中介語 語調 個案 初學漢語 韓國學生

被引用紀錄


徐惠美(2010)。韓籍學生華語發音調査硏究及敎材敎法分析〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315183302

延伸閱讀