本論文為1999年1月提出之碩士論文『現代日本語的再歸表現』的延續。將手邊所收集400餘例的使役動詞再歸表現進行考察。碩士論文『現代日本語的再歸表現』裏主要是對「穿衣服(着物を着る)」、「揮手(手を振る)」、「挺背(背筋を伸ばす)」、「流淚(涙を流す)」、「振作心情(機嫌を直す)」等他動詞再歸表現(再歸他動詞句)中的「を」格名詞與他動詞的結合、他動詞再歸表現與アスペクト(aspect)的關係、他動詞再歸表現與ヴォイス(voice)的關係進行考察。本論文則是對「翹嘴(唇をとがらせる)」、「眼睛發亮(目を輝かせる)」、「散發臭味(臭気を発散させる)、「機靈(気を利かせる)」等使役動詞再歸表現(再歸使役句)進行意思記述,並考察再歸使役句的構文特徵、句中用法。