本研究目的為證明中文知識有助益於日語學習;首先比較表示場所的「ni」及中文的「在」之對應關係後發現:若中文的「動詞+在+場所」句型成立時,其「在」便與日語「ni」相對應;透過「動詞+在+場所」此句型可輕易理解日文中「存在」場所及「動作、事態發生」場所之區別,利於掌握「ni」背後含意。另外,本研究也發現「ni」其他用法及其對應之中文背後皆有「(歸著點)」之含意,學習者可以透過這些中文輕鬆掌握「ni」的概念。|The purpose of this study is to assert that Chinese is useful for learning Japanese. First, by clarifying the correspondence between the location particles "ni" and the Chinese "zai", it was found that in the Chinese construction "verb + zai + place", there is a close correspondence between "zai" and "ni". The Chinese construction "verb + zai + place" makes it easy to understand the difference between the place of "existence" and the place where "action or event occurs" in Japanese, and makes it easier to master the meaning behind "ni". In addition, this study also found that other uses of "ni" and its Chinese counterparts have the meaning of "(attribute) point" behind them, and Japanese learners can easily master the concept of "ni" through Chinese.