透過您的圖書館登入
IP:18.117.183.172
  • 期刊

恥辱與華語語系主體-施叔青《行過洛津》的地方想像與實踐

Shame and the Sinophone Subject-The Idea and Practice of Locality in Shi Shu-ching's Walking through Lo-chin

摘要


目前在中文研究領域談到恥辱時,多放在大中華民族主義脈絡,聚焦於新中國與東亞病夫的辯證。然而,隨著晚近華人地區有別於大中華意識的在地意識日漸攀升,一股新的華語語系恥辱主體─以繼承中華文化與認同為恥─的出現,值得關注。這篇文章以台灣作家施叔青的小說《行過洛津》為個案,探討恥辱如何形塑華語語系主體,以及恥辱感自我否定、自我批判的特質所隱含的積極效應。華語語系恥辱在中華文化和在地文化的拉扯當中,展示一種有別於「在地想像」的嶄新土地想像,即我所謂的「驅地想像」,可用來回應在地實踐與中華文化遺緒在華人社會裡所引發的相關課題。

並列摘要


Current Chinese studies tend to conceptualize the concept of "shame" in terms of the dialectic between the vision of new China and the identification of China as a sick man in a nationalistic context. However, with the rise of local consciousness in the Sinophone world, we are increasingly called to pay attention to a new sense of "shame": feeling ashamed of one's Chinese heritage and identity. This paper argues, via the case study of Shi Shu-ching's novel Walking through Lo-chin, how this new notion of shame enhances our understanding of the Sinophone subject. It also discusses how the use of selfdenial and self-reflexivity accompanied by a sense of shame shapes a new placedriven imagination that is distinguished from the place-based imagination. The notion of Sinophone shame helps shed light on the intriguing interplay between localized practices and Chinese cultural heritages.

參考文獻


林芳玫(2007)。地表的圖紋與身體的圖紋:《行過洛津》的身份地理學。臺灣文學研究學報。5,259-85。
張君玫(2009)。「空缺主體」與「陰性情境」:重探台灣後殖民論述的幾個面向。文化研究。9,5-44。
趙彥寧(2008)。往生送死、親屬倫理與同志友誼:老T搬家續探。文化研究。6,153-94。
謝筱玫(2007)。從精緻到胡撇:國族認同下的臺灣歌仔戲論述。民俗曲藝。155,79-110。
王智明(2010)。福爾摩沙及其背叛:情感斷層與離散矛盾。中外文學。39(4),45-83。

被引用紀錄


曾玟慧(2015)。施叔青「台灣三部曲」中的性別意識與歷史觀照〔碩士論文,國立清華大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6843/NTHU.2015.00322
洪顗緗(2014)。《行過洛津》的伶人與歌伎研究——以七子戲班為主線〔碩士論文,國立中央大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0031-0412201511590459

延伸閱讀