透過您的圖書館登入
IP:3.17.128.129
登入
登出
透過您的圖書館登入
透過您的圖書館登入
登入
登出
出版品瀏覽
幫助
授權華藝
IP:3.17.128.129
繁體中文
English
简体中文
精確檢索 : 冠狀病毒
模糊檢索 : 冠狀病毒
冠狀病毒感染
冠狀病毒疾病
查詢出版品: 冠狀病毒
進階查詢
查詢歷史
主題瀏覽
【下載完整報告】AI熱潮從學術研究也能看出端倪?哪些議題是2023熱搜議題?
期刊
開放包容的「詮釋共同體」:評陳培豐《想像和界限:臺灣語言文體的混生》
An Open and Tolerant "Community of Interpretation": A Review of Pei-feng Chen's Imagination and Boundary: Creolization of Literary Forms in Taiwan
富田哲(Akira Tomita)
《中外文學》
44卷1期
(2015/03)
Pp. 163-171
https://doi.org/10.6637/CWLQ.2015.44(1).163-171
引用
分享
收藏
全文下載
參考文獻
〈小說是思想的載體—第十屆林榮三文學獎短篇小說獎決審會議紀錄〉。《自由時報電子報》2014 年12 月8 日。網路。2015 年2 月27 日。
。
Google Scholar
卡耳, 愛德華、江政寬譯(2009)。
何謂歷史
。臺北:博雅書屋。
Google Scholar
羽根次郎(2014)。(書評)陳培豊著『日本統治と植民地漢文—台湾における漢文の境界と想像』。
日本台湾学会報
。16,142-48。
Google Scholar
金文京(2014)。(書評)陳培豊『日本統治と植民地漢文』—台湾における漢文の境界と想像。
歴史学研究
。917,54-57。
Google Scholar
酒井直樹(1997)。
多言語主義とは何か
。東京:藤原書店。
Google Scholar
顯示所有 10 篇參考文獻
延伸閱讀
鍾秩維(2021)。
異己與共感:讀陳培豐《歌唱臺灣:連續殖民下臺語歌曲的變遷》
。
中外文學
,
50
(2),149-165。https://doi.org/10.6637/CWLQ.202106_50(2).0006
呂正惠(2016)。
《詮釋的多向視域:中國古典美學與文學批評系論》序:臺灣鄉下人與中國古典
。
書目季刊
,
49
(4),131-138。https://doi.org/10.6203/BQ.2016.3.49.4.09
陳瑞鴻(2021)。
伏流‧異變‧人類世─陳瑞鴻水墨語彙的跨媒材空間詮釋
〔博士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6345/NTNU202101269
孫松榮(2021)。
當代臺灣遷移電影:論陳界仁《殘響世界》與高俊宏《博愛》中的空間、歷史、觀眾
。
藝術學研究
,
(28),1-50。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=a0000478-202106-202203140020-202203140020-1-50
劉文(2018)。
Review A Queer Invention in Taiwan: A History of Tongzhi Literature: Empire, Queer Temporality, and Destabilizing Tongzhi Subjectivity
。
女學學誌:婦女與性別研究
,
(43),127-134。https://doi.org/10.6255/JWGS.201812_(43).04
國際替代計量
開放包容的「詮釋共同體」:評陳培豐《想像和界限:臺灣語言文體的混生》
篇名與作者
參考文獻
延伸閱讀
國際替代計量
全文下載
本網站使用Cookies
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。
我知道了
隱私權聲明