透過您的圖書館登入
IP:18.220.106.241
  • 期刊

傳奇與謎團:甘耀明的《邦查女孩》中的歷史重構

Legends and Mysteries: The Historical Reconstruction in Gan Yao-ming's The Pangcah Girl

摘要


甘耀明的歷史小說《邦查女孩》透過交替運用傳奇與謎團,呈現古阿霞、帕吉魯及一些人與事,藉此重構冷戰下的一九七○年代台灣,關注於七○年代台灣的環保、原住民議題以及台日、台美、乃至於台日美三者的糾結關係。本文先將小說與王禎和筆下七○年代台灣作比較,以凸顯《邦查女孩》介入歷史的意涵。本文試圖探究傳奇與謎團的安排有何意義?小說如何呈現山林浩劫和環保視野?如何呈現原住民遭受的危機?混血男女的身世之謎及其父母的跨國戀具有哪些性別與國族意涵?如何呈現白色恐怖與七○年代社會氛圍?如何呈現冷戰氛圍下的台灣與台日、台美乃至於台日美關係?本文分為四部分,第一部分探討小說裡的傳奇與謎團,並借用翻譯理論討論解謎所涉及的後殖民翻譯,第二部分討論咒讖森林的謎團與環保視野,第三部分探討男女主人翁身世之謎與跨國婚戀,並藉由情感理論與見證理論討論古阿霞的創傷,第四部分則是結論。

並列摘要


Gan Yao-ming's historical novel The Pangcah Girl reconstructs 1970s Taiwan by using legends and mysteries alternately to present the stories of Gu Axia and Pacilo as well as the people they run into. The novel is mainly concerned with the environmental and aboriginal issues and the relations between Taiwan and US, between Taiwan and Japan, and even the triangular Taiwan-US-Japan relations. This article seeks to answer the following questions: What is the significance of using legends and mysteries? How does the novel present catastrophic deforestation alongside its environmental vision? How does it portray the crisis confronted by the aboriginals? What are the gender and national implications of the mysteries of the mixed raced protagonists and their parents' transnational romantic relations? How does the novel present the White Terror and the social milieu of 1970s Taiwan? How does it present Taiwan in relation to Japan and the United States in the Cold War? The article is divided into four sections. Section One deals with the legends and mysteries as well as the postcolonial translation which demystication entails. Section Two discusses the mystery of the Cursed Wood and the environmental vision. Section Three delves into the mysteries of the protagonist' lives in relation to their parents' transnational romance, dealing particularly with Gu Axia's trauma. Section Four is the conclusion.

參考文獻


楊仁煌(Yang, Ren-huang)。2007。〈文化建構與復振之研究──以阿美族〈Pancah〉會所文化內涵與核心價值為例〉“Wenhua jiangou yu fuzhen zhi yanjiu—Yi ameizu ‘Pancah’ huisuo wenhua neihan yu hexin jiazhi wei li” [A Study of Cultural Construction and Revitalization: The Culture and Core Values of the Pancah Men’s House]。《台灣原住民研究論叢》Taiwan yuanzhumin yanjiu luncong[Studies on Taiwan Indigenous Peoples] 1: 67-102。[https://doi.org/10.29763/TISR.200706.0003]
簡義倫(Chien, Yi-lun)。2010。〈日式伐木系統與美式伐木系統之比較──以八仙山林場及大雪山林業公司為例〉“Rishi famu xitong yu meishi famu xitong zhi bijiao––Yi baxianshan linchang ji daxueshan linye gongsi wei li” [A Comparison between the Japanese and American Lumbering Systems as Exemplified by the Basianshan Timber District and the Tashueshan Forestry Corporation]。《人文暨社會科學期刊》Renwen ji shehui kexue qikan [Journal of Humanities and Social Sciences] 6.2: 35-45。[https://doi.org/10.7118/JHSS.201012.0035]
林淑慧(Lin, Shu-Hui)。2019。〈成長之旅:《邦查女孩》的生命敘事〉“Chengzhang zhi lu: Bangcha nuhai de shengming xushi” [A Journey of Self-growth: The Life Narrative in The Pangcah Girl]。《台灣文學學報》Taiwan wenxue xuebao [Bulletin of Taiwanese Literature] 34: 33-60。[https://doi.org/10.30381/BTL.201906_(34).0002]
高嘉勵(Kao, Chia-li)。2016。〈鹿野忠雄的台灣高山行旅書寫:日治時期「自然」的現代知識建構與美學表現〉“Luye zhongxiong de Taiwan gaoshan xinglu shuxie: Rizhi shiqi ‘ziran’ de xiandai zhishi jiangou yu meixue biaoxian” [Kano Tadao’s Writing about Traveling in the Mountains of Taiwan: Constructing Modern Knowledge and Expressing Aesthetics of “Nature” during the Japanese Colonial Period]。《中外文學》Chung Wai Literary Quarterly 45.1: 119-65。[https://doi.org/10.6637/CWLQ.2016.45(1).119-165]
松岡格(Matsuoka Tadasu)。2018。《「蕃地」統治與「山地」行政──台灣原住民族社會的地方化》“Fandi” tongzhi yu “shandi” xingzheng—Taiwan yuanzhuminzu shehui de difanghua [Governing “Savage Land” and Administering “Mountain Areas”: Reducing Taiwanese Aboriginal Societies to Local Places]。譯:周俊宇 [Trans. Jun-yu Zhou]。台北:國立台灣大學出版中心 [Taipei: National Taiwan UP]。[https://doi.org/10.978.986350/2739]

延伸閱讀