以收養與遺棄、分斷與回歸為線索,本文企圖提煉一種閱讀冷戰的方法,來討論胡賽尼的阿富汗三部曲;同時,循著流亡與離散的線索,尤其是回歸敘事對帝國親密的批判,建立起一種「流離南方」的想像,讓東亞和中亞,在論述上,不再處於沒有交集的平行狀態,對內在於離散想像的冷戰經驗與亞-美連繫,展開更具批判性的思考,並在東方主義之外,深化對帝國主義的批判。本文強調,胡賽尼作品中不斷出現的回歸母題提醒我們,在亞洲與美國之間,「亞裔」既是後殖民的逃逸空間,亦是反帝國、反壓迫的抗爭場域。透過回歸的想像與行動,作為知識、反思與行動主體的亞裔找到重新介入亞洲和美國歷史的渠道,在離與返的辨證運動中深化對民族主義與帝國主義的雙重批判。
Taking the themes of adoption and abandonment, separation and return as traces, this article attempts a Cold War reading in Khaled Hosseini's Afghanistan Trilogy. At the same time, following the plots of exile and diaspora, especially their intended critique of imperial intimacies, this article envisions the "migrant South" to connect East Asia and Central Asia discursively, to develop a more critical thinking on US-Asia connections and Cold War experiences that are embedded in diasporic imaginaries, and to advance the critique of imperialism beyond Orientalism. I maintain that the motif of return in Hosseini's work reminds us that, between Asia and the United States, "Asian" is both a postcolonial space for flight and a site of struggle against imperialism and oppression. Through returning as imagination and action, Asian Americans-as subjects of knowledge, reflection, and action-find a way to engage Asian and American histories so as to further the double critique of nationalism and imperialism in their back-and-forth movement.