本研究旨在以互通性的視野,探究如何運用知識本體及國際圖像互通架構於數位人文學。以文字型圖像材料為對象,中國漢代簡牘文書「居延漢簡」的文字釋讀及簡冊復原研究為個案,結合人文學者的簡牘研究需求,探索並建構數位研究環境的工作任務,以及其涉及的學術原語及互通性機制。首先,採用訪談法建立史學研究者進行簡牘整理的主要流程,並識別出10項學術資訊活動的功能原語;接續提出由「簡牘知識本體」、「漢字知識本體」以及「標註知識本體」等三個知識本體整合而成「簡牘學知識本體」,彼此相互關聯以支援漢簡研究的數位學術工作,以及跨機構間的漢字聯合檢索。最後,本文以「簡牘字典」及「歷史文字資料庫統合檢索系統」,展示互通性的設計如何運用於圖像數位人文研究平台。
This study explores the use of ontologies and the International Image Interoperability Framework (IIIF) in digital humanities from the perspective of interoperability. Focusing on imaged texts, it takes as its case study the text interpretation and slip restoration of the "Juyan Han Wooden Slips," integrating the demands of humanities scholars in wooden slip research, and exploring and establishing the basic tasks, scholarly primitives, and interoperability mechanisms of this digital environment. The study first determines historical researchers' basic procedure when investigating wooden slips, and discerns 10 functional primitives for these scholarly activities. It then proposes "Wooden Slip Research Ontologies" composed of interrelated "Wooden Slip," "Chinese Character," and "Annotation" ontologies to support digital wooden slip research and enable the cross-institutional search for Chinese characters. Finally, the integration of the Wooden Slip Dictionary and the Multi-database Search System for Historical Chinese Characters demonstrates how interoperable design applies to digital humanities image platforms.