透過您的圖書館登入
IP:18.226.93.207
  • 期刊

宋使節使遼的共同感觸-以使遼詩為主

The Common Feelings of the Song Envoys to the Liao: An Investigation of "Shi Liao Shi" Poetry

摘要


自從宋與遼建立起長期的和平外交關係之後,宋朝廷常派文臣使節至遼進行交聘的活動,因此出現了使遼詩的作品,描述沿途自然的風光、行程遙遠的艱辛、路況地形的險峻、北國氣候的嚴寒、思念家國的鄉愁,以及遼地的民情風俗等。也因而造成宋使節們彼此有共同的見聞、觀察、體會和回憶,並且在使遼詩中呈現出共同的感觸。筆者在本文中將這些共同的感觸分成十二項,予以比較詳細的論述,希望能把宋使節使遼的往返行程與其心路歷程作連結,以這樣的角度來幫助讀者對於宋遼外交關係史,以及兩國的交聘活動,有進一步的瞭解。

關鍵字

外交 交聘 使遼詩

並列摘要


Beginning with the establishment of long-term peaceful diplomatic relations between the Song and Liao countries, the Song dynasty usually sent official civil envoys to the Liao on diplomatic-related activities. As a result, the works of "Shi Liao Shi" appeared, describing the natural scenery during the journey, the hardships encountered, the steep terrain of the road, the severe cold weather of the northern land, the homesickness felt, and the customs of the Liao. The Song envoys shared common insights, observations, experiences and memories, and they even shared common feelings regarding "Shi Liao Shi". The author divides these common feelings into twelve items in this text to provide a more detailed discussion, hoping to link the Song envoys to the Liao's round trips with his train of thought and help readers better understand the history of diplomatic relations between the Song and the Liao as well as their engagement.

並列關鍵字

Song Liao diplomacy diplomatic activities Shi Liao Shi

參考文獻


〔宋〕王珪,《華陽集》,收錄於《文淵閣四庫全書》,臺北:臺灣商務印書館,1983。
〔宋〕包拯,《孝肅包公奏議》(也稱《包孝肅公奏議》、《包拯集》),臺北:臺灣商務印書館,1966。
〔宋〕朱彧,《萍州可談》,收錄於《宋代筆記小說》(八),石家莊:河北教育出版社,1994。
〔宋〕沈遘,《西溪集》,收錄於《文淵閣四庫全書》,臺北:臺灣商務印書館,1983。
〔宋〕胡宿,《文恭集》,臺北:新文豐出版公司,1984。

延伸閱讀