透過您的圖書館登入
IP:18.220.81.106
  • 期刊

Translation as the Imperial Gaze: The Macau News (1839-1840)

摘要


Adopting the approach of conceptualizing translation with metaphors, this study metaphorizes the Macau News 澳門新聞紙 as the Qing Empire's imperial gaze. The Macau News is a translation project initiated and organized by Lin Zexu 林則徐, who was designated by the Daoguang Emperor 道光帝 as an imperial envoy to stem the tide of opium circulating in Canton in 1839. Lin conducted this project to learn about Britain for use in instituting countermeasures to the opium trade. In this process, Lin as well as the Qing government behind him started to look at the world seriously; for this reason, Lin was dubbed "the first person of modern China to gaze at the world." Such a gaze relied largely on Lin's translational and intercultural practices and may represent a general way of how the Qing looked at the foreign. To examine this looking relation, the Macau News as one of Lin's translation projects is investigated with the aid of the existing scholarship of the gaze. Moreover, exemplified by the case study of the Macau News, the gaze is proven of potential to be integrated into translation studies.

參考文獻


Bock, Mary Angela (2020). “Theorizing Visual Framing: Contingency, Materiality and Ideology.” Visual Studies 35 (1): 1-12. https://doi.org/10.1080/1472586X.2020.1715244.
Lavrence, Christine, and Carolina Cambre (2020). “‘Do I Look Like My Selfie?’: Filters and the Digital-Forensic Gaze.” Social Media + Society. https://doi.org/10.1177/2056305120955182.
St. André, James (2018). Translating China as Cross-Identity Performance. Honolulu: University of Hawai’i Press.
Su, Jing 蘇精 (2015). “Aomen xinwenzhi de banben, diben, yizhe yu fanyi”《澳門新聞紙》的版本、底本、譯者與翻譯 [The Macau News: Editions, source text, translator, and translation]. Studies in Translation History 翻譯史研究 5: 99-144.
Su, Jing 蘇精 (ed.) (2017). Lin Zexu kanjian de shijie: Aomen xinwenzhi de yuanwen yu yiwen 林則徐看見的世界:《澳門新聞紙》的原文與譯文 [The world under Lin Zexu’s gaze: The Macau News and its source texts]. Guilin: Guangxi Normal University Press.

延伸閱讀