佛教於二世紀傳入中國之後,在中土流傳、傳播的過程中,產生了大量的漢譯經典。這些經典經過後世多次集結與整理,成為今日漢傳佛教最重要的文獻集合,也就是所謂的「漢文大藏經」。自1980年代開始,由中華電子佛典協會所起始的漢文電子佛典的製作工作,不僅創造了廣為學術研究界使用的「CBETA電子佛典集成」,更引領台灣佛學研究界陸續產出極具應用價值的佛學數位典藏。這些結合佛學知識與數位技術的成果,不僅達到利用現在數位技術,長久保存重要佛學資料的目的,也更進一步發展出便利佛學研究應用的電子資源。然而可惜的是,這些工具還是以處理文獻表面的文字資訊為主,並未進一步著手處理隱藏在文獻背後的深層意義。因此,目前人文學者實際在應用這些工具時,還是相當倚賴於關鍵詞搜尋。但這些單一而零碎的搜尋結果,仍需由研究者逐項解讀、判斷與比對,才能整合組成具有關連意義的資料。近年來,隨著人工智慧技術的發展,電腦機器於正確處理人類語言的工作上,已經取得突破性的進步。但詳究其技術內涵,仍然是以數位統計為基礎的推論成果,並非真實理解文字背後的意義概念。也因此,如要利用人工智慧技術,讓電腦系統能理解佛典文獻內容,並使其擁有進行內容分析與歸納的能力,我們並非只要關注人工智慧的演算方式,而是需要提供大量能夠使機器閱讀、理解的知識條目資料,作為電腦系統進行知識推論時的根據。為解決這個問題,全球資訊網(World Wide Web)發明者提姆.柏納-李(Tim Berners-Lee),呼籲資訊界重視「語意網」(Sematic Web)與「鏈結資料」(Linked Data)的概念,以便製作讓電腦機器也可以理解與進行推論的資料網絡。而綜觀目前的佛教數位系統,雖然大部分的系統與資料內容皆十分開放,但是系統間少有互相鏈結的狀態。因此本研究嘗試以資料鏈結方式來進行現有佛學數位資料的整合,並嘗試進一步以資料鏈結的概念,來發展人工智慧時代佛教經典數位研究資源。
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。