透過您的圖書館登入
IP:18.119.213.235
  • 期刊
  • OpenAccess

圖書館對語文弱勢者的服務

Library Services for Vulnerable Language Groups

摘要


公共圖書館「提供無私的服務,不因語文而有差異。」這是聯合國教科文組織公共圖書館宣言(1994)揭示的內容,臺灣地區的公共圖書館已經察覺語文弱勢者的資訊需求,積極提供更完整的資訊服務。本文檢視圖書館的語文政策,以及現行制度,從當代科技的層面指出可行的語文服務

並列摘要


”The services of the public library are provided on the basis of equality of access for all, regardless of ... language.” This message have been revealed by the UNESCO Public Library Manifesto (1994).Public libraries in Taiwan have been aware the information needs of language vulnerable, and providing more complete information services. This paper examines the library's language policy, as well as the current system. Indicate the potential language service from the point of contemporary technology.

參考文獻


毛慶禎(2009)。以開機隨身碟打造公用電腦的多語介面。臺北市立圖書館館訊。27(2),1-18。
臺北高等行政法院, 臺北高等行政法院轄區特約通譯名冊,http://tpb.judicial.gov.tw/transfer.htm (檢索於2011年3月1日)。
語言平等法草案/ 92.2.10教育部國語推行委員會第13次全體委員會議討論通過, http://www.wufi.org.tw/republic/rep31-40/no31_17.htm (檢索於2011年3月1日)‧
IFLA, “IFLA's Language Policy,” IFLA/HQ( March 2007), http://ifla.queenslibrary.org/V/cdoc/Language-Policy.htm
內政部入出國及移民署, http://www.immigration.gov.tw (檢索於2011年3月1日)。

被引用紀錄


李清水(2016)。初級華語歌曲教材設計編寫原則之研究-以越南胡志明市商業華語培訓中心為例〔碩士論文,中原大學〕。華藝線上圖書館。https://doi.org/10.6840/cycu201600726
劉仁翔(2012)。公共圖書館合作提供多元文化服務〔碩士論文,國立臺灣師範大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0021-1610201315311642

延伸閱讀