The content of Hsu, Tien-kuei's italics mainly comments on the famous poets in Taiwan during the Japanese ruling time, including three officers transferred from mainland China and one Japanese. Whether choosing or criticizing poems, he collects them with preciseness. It not only shows his proficiency and accuracy in commenting on poetry, but also reflects the hidden meanings in these poems. In this book, he advocates the preciousness of individuality and demands more concern about our own country. At the same time, he reveals the method of composing poetry, and points out the rules of creation as well. His works both follow the elegant traditions and possess unique creativity. On commenting on poets and poems, he always uses concise and pithy words to describe his special ideas. When it comes to the range of his collection, it encompasses ancient periods and modern times all over Taiwan. Thus it can be referred to as an important ”Commentary on Poetry in Taiwan” in Japanese ruling time. This paper firstly aims to investigate the context of editions, to grasp the key points of the book, put the author's collection in order, and judge the standard of the poets' works. Secondly, it shows the important meanings and values of this book in its age, through treating the ideas of the art of poetry, discussing the exact trend and content of criticism, as well as generalizing the striking features.
為了持續優化網站功能與使用者體驗,本網站將Cookies分析技術用於網站營運、分析和個人化服務之目的。
若您繼續瀏覽本網站,即表示您同意本網站使用Cookies。