Title

論「虞廷賡歌」的文化傳統及其在台灣古典詩學中的意義

Translated Titles

Discussion of the Tradition of "Yu Ting Geng Ge" And it's Significance in Taiwanese Classic Poetry

DOI

10.30381/BTL.201112_(19).0002

Authors

侯雅文(Ya-Wen Hou)

Key Words

虞廷賡歌 ; 卿雲 ; 漢詩 ; 官紳唱和 ; 尚書 ; Yuting Gengge ; Qing Yun ; Han Poetry ; Guanshen Changhe ; Shangshu

PublicationName

臺灣文學學報

Volume or Term/Year and Month of Publication

19期(2011 / 12 / 01)

Page #

35 - 73

Content Language

繁體中文

Chinese Abstract

「虞廷」指帝舜在位的朝廷。「賡歌」此處特指君臣唱和的吟詩行為。在《尚書.皐陶謨》、《尚書大傳》中可見相關記載。歷來文人多將此一歌詩行為視為較《詩經》更早的詩歌典範,並籍此體現、彰明心中理想的政教樣態。對於向來位居中原,雄視八方的漢民族而言,這是一個表徵政教清明的文化傳統。然而,一旦時代劇變,或是外族入主中原,或西方民主政體傳入,如何回應「非我族類」的統治,或是新政體,便成為漢族文士必須思考的問題。在此一情境下情,「虞廷賡歌」的傳統,曾被提出做為因應新政權、新政體的論述依據,因此其涵義便有了偏重的方向。過去,台灣曾經歷清人、日人等外族的統治,在這段時期中,有若干文人重提「虞廷賡歌」的文化傳統,去回應時代變易,以及由當權者所提倡的中國古典詩歌創作。這當中涉及了如何看待詩歌之社會功用的課題,以及「用夏變夷」的政治思考,值得深究。

English Abstract

”Yu Ting Geng Ge” (虞廷賡歌)is an ancient Chinese metaphoric saying to describe a specific type of tradition, whereas the first two characters ”Yu Ting” stands for court of Yu Dynasty and the latter two characters ”Geng Ge” particularly refers to interactive behavior of singing in chorus and poem chanting amongst monarchs and subjects. One can find relative information regarding ”Yu Ting Geng Ge” in the ”Gaoyao mo” (皐陶謨)”The counsels of Gaoyao” of the ”Shangshu” (尚書) ”Documents of the elder” also in ”Shangshu dazhuan” (尚書大傳), a parallel tradition of ”Shangshu”. In the past, literary figures see this song singing and poem chanting behavior as an earlier example of poetry than that of the ”Shijing”(詩經), the ”Book of Songs or Poetry” through which to express and reflect the ideal political, educational state that they had in mind. To Han people that are proudly watching over other ethnic groups, coming from central plains dominant part of China, this is a tradition that stands for integrity. However, factors such as the changes that occurs throughout time, other ethnic groups conquered and takeover the central plains, influence of western democratic political regime, how to respond to the rule of ”foreign tribes” or a new political regime became a necessary issue for Han people to think about. Under these circumstances, the tradition of ”Yu Ting Geng Ge” was proposed as the theoretical reference on how to respond to new political powers and regimes. Therefore, importance attached to the meaning of this tradition became a guideline of what directions to follow. In the past, Taiwan has experienced the rule of foreign tribes such as Qing's people, Japanese colonization and so on. During these periods, many literary figures once again brought up the tradition of ”Yu Ting Geng Ge” as the theoretical reference to follow in responding to the era of changes as well as reacting to the type of Chinese classic poetry creations that ones in power support and uphold. It is also important to look into the social functions of poetry and the political thinking of ”Yong Xia Bian Yi”(用夏變夷), which means reforming foreign tribes using Chinese Principles

Topic Category 人文學 > 語言學
人文學 > 中國文學
Reference
  1. 陳芳明(2002)。後殖民台灣─文學史論及其周邊。台北:麥田。
    連結:
  2. 顏崑陽(2006)。論先秦「詩社會文化行為」所展現的「詮釋範型」意義。東華人文學報,8
    連結:
  3. (1993)。十三經注疏。台北:藝文印書館。
  4. (1983)。文淵閣四庫全書。台北:商務印書館。
  5. (1983)。文淵閣四庫全書。台北:商務印書館。
  6. (1983)。文淵閣四庫全書。台北:商務印書館。
  7. (2009)。台南新報。台南:國立台灣歷史博物館。
  8. (1986)。石刻史料新編。台北:新文豐。
  9. (2001)。南方詩集。台北:南天書局。
  10. (1993)。後蘇龕合集。南投:台灣省文獻委員會。
  11. (1997)。漢文臺灣日日新報。台北:莊東方文化出版。
  12. (1995)。續修四庫全書。上海:上海古籍出版社。
  13. 汪榮寶〈眾議院議員汪榮寶送國歌函〉,見《教育部編纂處月刊》1 卷4 冊( 1913年5 月)。
  14. 林熊祥、許丙、陳清波編,《昭和皇紀慶頌集》(台北市港盯:田川清波,昭和18 年(民國32 年,西元1943 年))。
  15. 虞集,《道園學古錄》,清勤約堂刊本。
  16. 鄭用錫,《北郭園文鈔》,《北郭園詩文鈔》,未刊稿本,吳三連台灣史料基金會收藏。
  17. 環鏡樓主人,《環鏡樓唱和集》(台北廳:顏國年,大正9 年(西元1920 年))。
  18. 顧鐵僧〈國歌問題〉,《尚賢堂紀事》 4 期4 冊( 1913 年4 月) 。
  19. 小島憲之校注譯(2003)。日本書紀。東京:小學館。
  20. 王孝廉編譯(1988)。島國春秋:日本書紀。台北:時報。
  21. 王松(1994)。臺陽詩話。南投:台灣省文獻委員會。
  22. 王爾敏(1995)。滿清入主華夏及其文化承緒之統一政術。中國歷史上的分與合學術研討會論文集,台北:
  23. 王學玲(2001)。博士論文(博士論文)。台北,輔仁大學中國文學系。
  24. 永瑢編、紀昀編(1989)。四庫全書總目提要。台北:藝文印書館。
  25. 全臺詩編輯小組(2004)。全臺詩。台南:國家台灣文學館。
  26. 朱彝尊、林慶彰編審、楊晉龍編審、蔣秋華編審、張廣慶編審、馮曉庭點校、陳值嵩點校、侯美珍點校(1997)。點校補正經義考。台北:中央研究院中國文哲研究所籌備處。
  27. 江寶釵、施懿琳、許政穆(2002)。詩報重刊。台北:國立文化資產保存研究中心籌備處。
  28. 何冠彪(1991)。明末清初學術思想研究。台北:學生書局。
  29. 余文儀修、黃美娥點校(2007)。續修臺灣府志。台北:文建會。
  30. 吳東晟(2004)。碩士論文(碩士論文)。台南,成功大學台灣文學研究所。
  31. 吳德功(1992)。瑞桃齋文稿。南投:台灣省文獻委員會。
  32. 吳德功、江寶釵校註(2009)。瑞桃齋詩話校註。高雄:麗文文化事業股份有限公司。
  33. 李南衡編(1979)。日據下台灣新文學‧明集。台北:明潭。
  34. 李靜(2007)。民國國歌〈卿雲歌〉的誕生與爭論。文藝研究,3
  35. 屈萬里(2009)。尚書今註今譯。台北:商務印書館。
  36. 林美秀(2004)。王松詩話與詩的現代詮釋。高雄:太普。
  37. 邱煇塘(2005)。《全臺詩》之大醇小疵。臺灣學研究,3
  38. 施瓊芳、黃典權點校(1992)。石蘭山館遺稿。台北:龍文出版社。
  39. 施懿琳(2005)。從沈光文到賴和─台灣古典文學的發展與特色。高雄:春暉出版社。
  40. 施懿琳、中島利郎、下村作次郎、黃英哲、應鳳凰、黃武忠、彭瑞金(2003)。臺灣文學百年顯影。台北:玉山社。
  41. 翁聖峯(2007)。日據時期臺灣新舊文學論爭新探。台北:五南。
  42. 馬融注、鄭玄注、王應麟集、孫星衍補集(1991)。古文尚書。北京:中華書局。
  43. 張廷玉編纂(1986)。皇清文穎。台北:世界書局。
  44. 張廷玉編纂(2009)。皇朝文獻通考。上海:上海交通大學出版社。
  45. 張鴻雁、傅兆君(1993)。論傳統夷夏觀的演變及其對近代民族觀的影響。民族研究,1993(2)
  46. 梁啟超(1983)。飲冰室合集。台北:中華書局。
  47. 連橫(1992)。雅堂文集。南投:台灣省文獻委員會。
  48. 連橫(1992)。劍花室詩集。南投:台灣省文獻委員會。
  49. 陳芳明(2011)。台灣新文學史。台北:聯經。
  50. 陳芳明(1992)。探索台灣史觀。台北:自立晚報社。
  51. 陳青松(2004)。全台第一次詩人大會及其詩集「環鏡樓唱和集」。臺北文獻,直字143
  52. 陳恬逸校釋(2011)。台灣教育碑記校注。台北:台灣書房。
  53. 陳昭瑛(2000)。臺灣儒學─起源、發展與轉化。台北:正中書局。
  54. 章甫(1957)。半崧集簡編。台北:台灣銀行經濟研究室。
  55. 彭瑞金(1991)。台灣新文學運動四十年。台北:自立晚報。
  56. 黃美娥(2004)。重層現代性鏡像─日治時代臺灣傳統文人的文化視域與文學想像。台北:麥田。
  57. 黃美娥(1997)。一種新史料的發現─談鄭用錫《北郭園詩文鈔》稿本的意義與價值。竹塹文獻,4
  58. 廖振富(2007)。台灣古典文學的時代刻痕─從晚清到二二八。台北:國立編譯館。
  59. 劉起釪(1996)。尚書學史。北京:中華書局。
  60. 錢志熙(2002)。「詩學」一詞的傳統涵義、成因及其在歷史上的使用情況。中國詩歌研究,1 輯
  61. 龍文出版社編輯部(2007)。詩報:日治時期台灣傳統文學大成(1930-1944)。台北:龍文。
  62. 龍文出版社編輯部(2007)。詩報:日治時期台灣傳統文學大成(1930-1944)。台北:龍文。
  63. 顧頡剛、劉起釪(2005)。尚書校釋謬論。北京:中華書局。