透過您的圖書館登入
IP:18.219.112.111
  • 期刊

日本時代白話字運動ê發展

Development of Peh-ōe-jī Movement in Taiwan Under Japanese Rule

摘要


白話字tī台灣ê發展自1865年開展,tī英國長老教會宣教師馬雅各醫師(Dr. James Maxwell, 1836-1921)、甘為霖牧師(Rev. William Campbell, 1841-1921)、巴克禮牧師(Rev. Thomas Barclay, 1849-1935)等西方宣教師ê phah-pià^n之下,到清末時期,白話字已經chiâ^n做長老教會內部通行ê文字系統。日本時代,tòe tiõh教會本地化ê發展,白話字運動無koh侷限tī教會內部,開始kap台灣智識份子ê啟蒙運動sa^n結合。有關日本時代教會外ê白話字運動,過去khah少有全面性ê論述,本文以日本時代bat提出普及白話字主張ê台灣文化協會、彰化婦女共勵會、霧峰一新會做範圍,全面整理日本時代白話字運動ê歷史發展kap推行成效。本文指出,以台灣話表記ê白話字,tī日本時代文化界智識份子ê推動下,有提升台灣社會教育ê功能。另外,白話字ê普及雖然有一定ê侷限,m-koh ùi日本時代ê推行成果ē-tàng知iá^n,白話字已經ùi教會內部拓展到社會上,而且hō教會外人士所接受、使用。最後,日本時代智識分子ê白話字推動kap長老教會並m是斷裂ê關係,猶原有一定程度ê連結。

並列摘要


Peh-ōe-jī, which literally means Taiwanese writing, originated in Taiwan in 1865. Promoted by Presbyterian Church missionaries Dr. James Maxwell, (1836-1921), Rev. William Campbell (1841-1921), and Rev. Thomas Barclay (1849-1935), Peh-ōe-jī became the internal writing system used by all Presbyterian churches by the late-Qing Dynasty. The localization of churches in Taiwan under Japanese rule further brought Peh-ōejī movement to the outside world, contributing to the enlightenment of Taiwanese intellectuals. However, comprehensive discussions on Peh-ōe-jī movement outside of churches in Taiwan under Japanese rule remain scant. Therefore, this study selected associations that advocated popularizing Peh-ōe-jī in Taiwan under Japanese rule (i.e., the Taiwanese Cultural Association, the Changhua Women's Mutual Support Association, and the Wufeng I-sin Association) to explore the development history and implementation results of Peh-ōe-jī movement during in Taiwan during Japanese Rule. The study results showed that Peh-ōe-jī, which used Latin alphabets to spell Taiwanese Language and was promoted by Taiwanese intellectuals in the cultural sector in Taiwan under Japanese rule, elevated the education level of the public who had no access to school education and enhanced Taiwan's social education. Although the popularization of Pe̍h-ōe-jī remained limited in Taiwan under Japanese rule, its implementation results confirmed that it was accepted and used not only by churches, but also by personnel who were not church members. In addition, the results showed that the promotion of Peh-ōe-jī by intellectuals in Taiwan under Japanese rule shared a close bond with Presbyterian churches, rather than a broken one.

參考文獻


Tâi-oân Kàu-hōe Kong-pò《台灣教會公報》,1885年-1969年。
小川尚義1931《台日大辭典》。台北:台灣總督府。
《台灣民報》,1925年。
台灣基督長老教會霧峰教會2005《霧峰基督長老教會設教九十週年紀念特刊》。台中霧峰:台灣基督長老教會霧峰教會。
台灣文化協會2011《台灣文化協會會報第三號-台灣文化叢書》復刻本。台北:財團法人蔣渭水文化基金會。

延伸閱讀