Title

大台北地區公共圖書館越南籍新住民服務之研究

Translated Titles

A study of new vietnam immigrant services in Taipei area public libraries

Authors

林宜慧

Key Words

多元文化服務 ; 新住民 ; 公共圖書館 ; Muticultural services ; New immigrants ; Public library

PublicationName

政治大學圖書資訊與檔案學研究所學位論文

Volume or Term/Year and Month of Publication

2011年

Academic Degree Category

碩士

Advisor

楊美華

Content Language

繁體中文

Chinese Abstract

臺灣受到全球化的影響,跨國婚姻遽增;自2005年起,新住民已成為臺灣的第五大族群。作為資訊服務業之一的公共圖書館,應肩負促進不同文化間對話、交流的使命,並因應當代多元文化社會民眾的需求,推行多元文化服務的各項措施。 本研究目的在探討越南籍新住民本身的資訊需求及圖書館推行新住民服務之現況,並研擬出大台北地區公共圖書館新住民服務之建議方針。透過深度訪談法,瞭解越南籍新住民資訊需求及使用圖書館之經驗,並採用個案研究法,分析館方新住民服務現況、困境、未來規畫及新住民到館使用之情形。 經研究顯示,在越南籍新住民資訊需求方面,語言溝通資訊與臺灣生活有關之常識資訊是越南籍新住民最主要的生活資訊需求,而人際網路及網際網路是最常解決資訊需求的管道;在使用圖書館經驗上,大部分受訪者皆使用過臺灣的圖書館,首次到館之新住民主要是藉由親朋好友引介或為了陪同家人等外在因素而使用圖書館;對於常利用圖書館之越南籍新住民而言,會使用圖書館多起因於增進自我知能;反之,對於不常使用圖書館之新住民而言,除了圖書館本身路程遙遠、交通不便外,阻礙因素尚包含圖書館本身之館藏、人員、空間、宣傳行銷四面向。 目前大台北地區公共圖書館所推行之新住民服務包含提供多語言圖書、期刊、報紙及視聽資料之館藏資源;舉辦閱讀推廣活動及多元文化推廣活動,前者包含影展、書展、參訪及利用教育,後者包含展覽、文化講座、劇場、語言學習、電腦研習等;實行專線諮詢、電子郵件或書面形式之參考服務;建置多語言館藏書目資料、圖書館網頁專區或多語言介面之電腦設備。但服務上主要困境為缺乏專業語言人力、無法順利傳達給新住民相關訊息及經費不足等問題。 由研究結果歸納,建議未來國內公共圖書館推行新住民服務時,可由新住民服務政策、館藏資源、推廣活動、行銷推廣、人力資源等面向著手進行,以提升館方服務品質;最後,亦針對政府機關、學校機構、圖書館主管單位及社福機構四所與圖書館相關單位提出建議,由圖書館本身與大環境相互配合,才可以使得服務更臻完善。

Topic Category 人文學 > 圖書資訊學
文學院 > 圖書資訊與檔案學研究所
Reference
  1. 李玉瑾。「多元文化理念之圖書館服務策略—以外籍配偶讀者為例」,臺北市立圖書館館訊 24期,2卷(2006):59-73。
    連結:
  2. 柯宇玲。「公共圖書館的新使命—服務外籍配偶家庭」,臺北市立圖書館館訊 24卷,1期(2006): 66-73。
    連結:
  3. 夏曉鵑。「資本國際下的國際婚姻-以臺灣的『外籍新娘』現象為例」,臺灣社會研究季刊 39期(2000):45-90。
    連結:
  4. 陳孟萱。「臺北縣市公共圖書館東南亞籍女性配偶之移民讀者服務研究」(臺灣大學圖書資訊學系,碩士論文,2007)。
    連結:
  5. 曾淑賢。「公共圖書館館藏發展如何因應外來移民及城市國際化的變遷」,臺北市立圖書館館訊 24卷,1期(2006):22-51。
    連結:
  6. 葉乃靜。「結構與資訊行為:臺灣越南配偶研究」,圖書資訊學研究 2卷,1期 (2007):90。
    連結:
  7. 劉美惠。「從台灣的多元文化發展兼論公共圖書館的多元文化服務」,臺北市立圖書館館訊 24卷,1期(2006):52-65。
    連結:
  8. 劉馨雲。「圖書館多元文化服務研究—以台北縣市印尼新娘資訊需求為例.」(臺灣師範大學圖書資訊學研究所,碩士論文,2007)。
    連結:
  9. 盧秀菊。「公共圖書館與多元文化服務」,臺北市立圖書館館訊 24卷,1期(2006):10-21。
    連結:
  10. 蕭昭娟。「國際遷移之調適研究:以彰化縣社頭鄉外籍新娘為例。」(臺灣師範大學地理研究所,碩士論文,2000)。
    連結:
  11. Adult Library Materials Committee, Reference and Adult Services Division, American Library Association. “Guidelines for Multilingual Materials Collection and Development and Library Services,”http://www.infolink.org/diversity/guidelinesformultilingual.pdf (accessed November 17, 2010)
    連結:
  12. Anderson,.M. “Child in-between: Constructing identities in the bicultural family.” Journal of the Royal Anthropological Institute 5, no.1 (1999): 13-26.
    連結:
  13. Belkn, Nicholas J. “Anomalous states of knowledge as a basis for information retrieval.” Canadian Journal of Information Science 5(1980): 133-143.
    連結:
  14. Burke, Susan K. “Use of public libraries by immigrants.” Reference & user service quarterly 48, no.2(2007): 165.
    連結:
  15. Dilevko, J., et. al. “The Challenge of Building Multilingual Collections in Canadian Public Libraries.”Library Resources & Technical Services 46, no.4(2002): 116-137.
    連結:
  16. Kumaran, Maha and Salt, Lorraine. “Diverse Populations in Saskatchewan: The Challenges of Reaching Them.” the Canadian Journal of Library and Information Practice and Research 5, no.1(2010): 15.
    連結:
  17. Padilla, Amado M. Public library services for immigrant populations in California (United States: California State Library, 1991)
    連結:
  18. Picco, M. A., and Paola. “Multicultural libraries' services and social integration: The case of public libraries in Montreal Canada.”Public Library Quarterly 27, no.1(2008): 41-56.
    連結:
  19. Reference and User Services Association, ALA. “Guidelines for the Development and Promotion of Multilingual Collections and Services,” http://www.ala.org/ala/mgrps/divs/rusa/resources/guidelines/guidemultilingual.cfm (accessed November 17, 2010)
    連結:
  20. Su, Sherry Shiuan and Conaway, Charles W. “Information and a forgotten minority: elderly Chinese immigrants.” Library and Information Science Research 17(1995): 69-86.
    連結:
  21. Thorhauge, J. “Danish Strategies in Public Library Service to ethnic minorities.”in World Library and Information Congress : 69th IFLA General Conference and Council, Berlin. (Berlin, 2003).
    連結:
  22. Toronto Public Library. “Toronto Public Library,” http://www.torontopubliclibrary.ca/.
    連結:
  23. UNESCO. “Universal Declaration on Cultural Diversity”, http://unesdoc.unesco.org/images/0012/001271/127160m.pdf (accessed November 18, 2010).
    連結:
  24. USCIS. “Library Services for Immigrants, An Abridged Version.” Public Library Quarterly 28(2009): 122.
    連結:
  25. 一、 中文
  26. 中華民國外交部。「國家與地區—越南社會主義共和國」,http://www.mofa.gov.tw/webapp/ct.asp?xItem=89&ctnode=1131&mp=1 (檢索於2010年12月18日)
  27. 中華民國總統府。「總統府公報」,http://www.president.gov.tw/Default.aspx?tabid=84&lctl=view&itemid=6382&ctid=95&q=%e5%b0%b1%e8%81%b7%e6%bc%94%e8%aa%aa (檢索於2010年11月17日)
  28. 內政部入出國及移民署。「各縣市外籍配偶人數按國籍分與大陸(含港澳)配偶人數」, http://www.immigration.gov.tw/public/Attachment/192116493067.xls (檢索於2011年10月08日)
  29. 內政部戶政司。「各縣市外籍配偶人數按國籍分與大陸(含港澳)配偶人數」,行政院主計處,http://www.ris.gov.tw/ch4/static/m0sb09910.xls (檢索於2010年11月18日)
  30. 內政部統計處。「內政部統計通報 九十九年第三十二週」,http://sowf.moi.gov.tw/stat/week/week9932.doc (檢索於2010年11月18日)
  31. 內政部統計處。「內政部統計通報 九十九年第三十三週」,http://sowf.moi.gov.tw/stat/week/week10033.doc (檢索於2011年10月10日)
  32. 王石平、蘇瑞蘭。「論多元文化并存格局中圖書館的社會使命與責任」,農業圖書情報學刊, 2009卷,9期(2009):144-146。
  33. 王宏仁。「作為一種思考的鷹架,質性分析輔助工具介紹:Nvivo 7.0」,http://www.pomine.com/softwares/NVivo/documents/Nvivo7_doz_2007.pdf (檢索於2010年11月21日)
  34. 王鳳娥。「圖書館與遼寧多元文化服務研究」,圖書館學刊 30卷,3期(2008):62-64。
  35. 王爱丽。「基于和谐社会的公共图书馆多元文化服务构建」,新世紀圖書館 2009卷,5期(2009):53-55。
  36. 民主進步黨(2004)。「族群多元國家一體決議文」,《黨綱》第十一屆第一次全國黨員代表大會制定,http://www.dpp.org.tw/ (檢索於2010年11月17日)。
  37. 多元文化主義與全球社會。Peter Kivisto作;陳宗盈,連詠心譯 (臺北縣永和市:韋伯文化國際,2006)。
  38. 行政院教育改革審議委員會。教育改革總諮議報告書(台北:行政院教育改革審議委員會,1996)。
  39. 行政院勞工委員會。「外勞人數按國籍分」,http://www.evta.gov.tw/files/57/722053.csv (檢索於2010年11月18日)
  40. 吳天泰。多元文化 (臺北市:二魚文化,2008)。
  41. 吳桂春。「遼寧圖書館多元文化服務探究」,科技情報開發與經濟 2008卷,13期(2008):71-72。
  42. 李高峰、陳永平、王嵐霞。「國外圖書館多元文化服務:理念、實踐與模式」,圖書館建設 2009卷,11期(2009):69-72。
  43. 林瑞欽、鄭添成。「台灣社會婚姻移民之社會融合—生活適應初探」,於全球化:人口迁移、文化融合、社会保障国际学术研讨会论文集 (中國三業,2010),85-95。
  44. 林榮英。「公共圖書館提供多元文化服務之探討」(開南大學公共事務管理學系,碩士論文,2009)。
  45. 林寶。越南:山与海的唱合 (廣西西寧:廣西民族,2006)。
  46. 邱琡雯。「在台灣東南亞外籍新娘的識字/生活教育:同化?還是多元文化?」,社會教育學刊,29期(2000):197-219。
  47. 洪泉湖。臺灣的多元文化 (臺北市:五南,2005)。
  48. 耿詩婷。「三重市立南區圖書館 有套吸引新移民祕笈」,書香遠傳 68卷(2009):28-31。
  49. 高幸里。「現階段在臺新移民之現狀及其相關問題探討」(中央警察大學外事警察研究所,碩士論文,2008)。
  50. 國立中央圖書館臺灣分館。「本館「多元文化資源區」於11月19日(五)上午10時正式啟用」,http://www.ntl.edu.tw/ct.asp?xItem=6689&ctNode=424&mp=1 (檢索於2010年11月18日)
  51. 張茂桂。「多元主義、多元文化論述在台灣的形成與難題」,在 在台灣的未來。薛天棟主編。(台北:華泰文化,2002),223-273。
  52. 曾淑賢。「公共圖書館多元文化服務:以臺北市立圖書館為例」,臺灣圖書館管理季刊 5卷,4期(2009):26-46。
  53. 曾淑賢。「臺北市立圖書館多元文化館藏發展及新移民圖書資訊之研究」,臺北市政府96年度計畫研究報告,2008:74。
  54. 新华网。「越南概況」,http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/ziliao/2002-02/25/content_288571_5.htm (檢索於2010年12月18日)
  55. 葉乃靜。「基於資訊行為實證研究建構回應弱勢族群需求的圖書館資訊服務」,臺灣圖書館管理季刊 5卷,4期(2009):73-81。
  56. 葉乃靜。多元文化下的資訊行為研究 (臺北市:文華圖書館管理,2005)。
  57. 葉怡君。「新住民使用公共圖書館之動機與行為研究」(輔仁大學圖書資訊學系,碩士論文,2011)。
  58. 葉郁菁。「國際婚姻家庭的新文化適應」,兒童及少年福利期刊,7期(2004):85-101。
  59. 臺北市立圖書館。「多元文化資料中心:認識中心」,http://www.tpml.edu.tw/ct.asp?xItem=668908&CtNode=34848&mp=104021 (檢索於2010年12月01日)
  60. 臺北市立圖書館。「館藏發展政策」,http://www.tpml.edu.tw/ct.asp?xitem=1108972&CtNode=32922&mp=104021 (檢索於2010年11月17 日)。
  61. 趙潤娣。「國內外圖書館多元文化服務研究綜述」,圖書情報工作 2010卷,3期(2010):89-92。
  62. 趙潤娣。「國內圖書館多元文化服務的問題與對策研究」,情報理論與實踐, 2010卷,4期(2010):68-71。
  63. 趙麗紅。「多元文化服務:圖書館參與和諧社會構建的重要舉措」,四川圖書館學報 2008卷,4期(2008):21-23。
  64. 劉敏。「論圖書館多元文化服務」,四川圖書館學報 2008卷,5期(2008):21。
  65. 劉雅瓊。「論圖書館多元文化服務」,圖書情報工作 2009卷,15期(2009):92-95。
  66. 鄭雅雯。「南洋過台灣:東南亞外籍新娘在台婚姻與生活探究—以台南市為例」(東華大學族群關係與文化研究所,碩士論文,2000)。
  67. 駐台北越南經濟文化辦事處勞工管理組。「越南簡介」,http://www.vecolabor.org.tw/vecotw/page.php?3 (檢索於2010年12月18日)
  68. 鮑延明。「圖書館多元文化服務的目標與策略—從「澳大利亞規則」到IFLA「多元文化社會:圖書館服務指導方針」(1998年版)」,圖書館雜誌 2000卷,4期(2000):13-15
  69. 戴世玫等。「融合充權復源觀點的新住民優勢個案管理服務模式—澎湖縣新住民服務中心的經驗」,社區發展季刊 130期(2010):349-362。
  70. 蘇士雅。「開啟新移民閱讀人生 高市圖翠屏分館」,書香遠傳 83卷(2010):26-29。
  71. 刘学燕。「解读《IFLA多元文化图书馆宣言》」,山東圖書館學刊 2010卷,1期(2010):29-30。
  72. 携程旅行网。「纽约的三大图书馆系统及其服务」,上海图书馆,http://www.libnet.sh.cn/hwyb/list.asp?id=4475 (檢索於2010年11月17日)
  73. 二、 英文
  74. Acevedo, Oriana and Bresnahan, Kathleen. “Providing and Promoting Public Library Services to a Culturally Diverse New South Wales.” Australasian Public Library Information Services 18, no.2(2005): 61-70.
  75. Bala, Beth and Adlkins, Denice. “Library and information needs of Latino in Dunklin county, Missouri.” Public library 43(2004): 119-122.
  76. Chilana, R.“Delivering multilingual services in public libraries in British Columbia: a case study of the Fraser Valley Regional Library.” PNLA Quarterly 65, no.3 (2001): 18-20.
  77. Frances H. Flythe, “Identification of the information needs of newly arrived Hispanic/Latino immigrants in Durham county, North Carolina, and how the public library may address those need” (master’s thesis, Chapel Hill, N. C.: University of North Carolina, 2001), http://ils.unc.edu/MSpapers/2666.pdf (accessed Oct. 10, 2011)
  78. Hennepin County Library.“Welcoming new immigrants.”, http://www.hclib.org/newimmigrants/ (檢索於2011年10月10日)
  79. IFLA. “The IFLA multicultural library manifesto,” http://archive.ifla.org/VII/s32/pub/MulticulturalLibraryManifesto.pdf (accessed November 12, 2010)
  80. Imamura, A. E. “Strangers in a strange land: Coping with marginality International marriage.” Journal of Comparative Family Studies 21, no.3(1990): 171-191.
  81. Jang W., et. al. “Cross Canada Checkup : Multicultural Services in Public Libraries,” Feliciter 50, no.1(2004): 26-27.
  82. Jang, W. “Multilingual Services at Richmond Public Library.”Feliciter 49, no.3(2003): 158-160.
  83. Lo Bianco, N. “New and Emerging Communities for Public Libraries.”Australasian Public Libraries and Information Services 17, no.1(2004): 27-31.
  84. Luevano-Molina, Susan. “Ethnograpic perspectives on trans-national Mexican immigrant library users.” In Library services to Latinos : an anthology, ed. (Jefferson, N. C.: McFarland, 2000): 169-180.
  85. Miranda-Murillo, Diana. “New Immigrants Centers at the Austin Public Library.” Texas Library Journal Winter(2006): 146.
  86. Zielinska, Marie F. and Kirkwood, Francis T. Multicultural Librarianship: An International Handbook (Munchen, New York: K.G.Saur, 1992)
Times Cited
  1. 梅氏清泉(2012)。越籍新住民華語教材融入多元文化之研究。中原大學應用華語文研究所學位論文。2012。1-170。 
  2. 陳慧俐(2014)。越南籍新移民女性生活對策與資訊行為之研究 -以臺北市萬華區新移民服務機構為例。臺灣大學圖書資訊學研究所學位論文。2014。1-170。 
  3. 郭玲均(2012)。跨國婚姻下越南新住民女性人際衝突處理型態之研究:以新北市三重區、蘆洲區為例。臺北大學公共行政暨政策學系學位論文。2012。1-138。