Title
|
從客語聖經翻譯看臺灣教會客家運動
|
Authors
|
沈曉瑩
|
Key Words
|
臺灣客語聖經 ; 臺灣客家文化運動 ; 長老教會 ; Taiwan Hakka Bible ; Taiwan Hakka Movement ; Presbyterian church
|
PublicationName
|
臺灣師範大學台灣文化及語言文學研究所學位論文
|
Volume or Term/Year and Month of Publication
|
2012年
|
Academic Degree Category
|
碩士
|
Advisor
|
楊聰榮
|
Content Language
|
繁體中文
|
Chinese Abstract
|
「臺灣教會客家運動」是指一群客家基督徒為了突破客家在傳教上的困難,以組織的建立、聖經的翻譯、跨教派的連結等實際行動,逐漸形成的運動過程。而客語聖經的出版可以說是教會中客家人自立的成果展示,也是「臺灣教會客家運動」的一項重要成就,筆者以客語聖經翻譯歷程作為研究軸心,透過事件發展的爬梳,以此向外開展相關的議題。本文將以社會運動的角度分析「臺灣教會客家運動」的發展與影響,說明此運動不僅具有語言運動、族群運動的縮影,更隸屬於1980年代臺灣客家文化運動中的一環,筆者將以教會外部的觀察者,企圖陳述臺灣客家人在基督教體系中的邊緣與自立。
|
English Abstract
|
“Taiwan Church- Hakka Christian Movement,” a social movement and process of Hakka Christians tend to propagandize religious work by establish organization, Hakka Bible translation, and trans-denomination connections.
Hakka Bible was published in 1993, a great achievement of “Taiwan Church- Hakka Christian Movement,” also exhibit independency of Hakka people as this thesis use Hakka Bible translation as a blueprint interconnect with organization bonding from a non-Christian point of view.
By analyzing “Taiwan Church- Hakka Christian Movement” as a social movement
not only involves linguistic progression but also ethnic propulsion of Taiwanese Hakka culture in 1980s.
|
Topic Category
|
人文學 >
語言學
文學院 >
台灣文化及語言文學研究所
|
Reference
|
-
1982。臺灣基督長老教會總會第二十九屆議事錄
連結:
-
2000。臺灣基督長老教會總會第四十七屆議事錄
連結:
-
2001。臺灣基督長老教會總會第四十八屆議事錄
連結:
-
Christine Lamarre
連結:
-
1999 “Early Hakka corpora in the Basel Mission Library”載於《國際中國語言學評論》 第二期。
連結:
-
Douglas McAdam
連結:
-
1982 Political Process and Development of Black Insurgency, 1930-1970.Chicago: University of Chicago Press.
連結:
-
1983 Resource Mobilization Theory and the Study of Social Movement.In Ralph Tuner and James Short(eds.),Annual Review of Sociolog,9:527-542
連結:
-
王明珂,《華夏邊緣-歷史記憶與族群認同》(臺北:允晨文化,1997)
連結:
-
王振寰、瞿海源主編,《社會學與臺灣社會》(臺北:巨流,1990)
連結:
-
董芳苑,《宗教與文化》(台南:人光,1989)
連結:
-
趙鼎新、葉國豪,《社會運動與革新:理論更新與中國經驗》(台北:巨流,2007)
連結:
-
林詩偉,〈集體認同的建構:當代臺灣客家論述的內容與脈絡分析(1987-2003)〉,臺北:國立臺灣大學國家發展研究所碩士論文,2005年。
連結:
-
徐錦輝,〈臺灣客家族群「語言權」保障之研究-以國家語言發展法草案為例〉,桃園:國立中央大學客家政治經濟與政策研究所碩士在職專班碩士論文,2008年。
連結:
-
曾金玉,〈臺灣客家運動之研究(1987-2000)〉,臺北:國立臺灣師範大學公民訓育研究所碩士論文,2000年。
連結:
-
楊佩梅,〈全球華文熱下海外臺校在印尼雅加達及泗水之因應策略〉,臺北:國立臺灣師範大學華語文教學研究所碩士論文,2009年。
連結:
-
一、臺灣基督長老教會總會出版品,收藏於臺灣神學院,史料館藏中心
-
1954。臺灣基督長老教會北部大會第七屆議事錄
-
1955。臺灣基督長老教會北部大會第八屆議事錄
-
1955。北部臺灣基督長老教會大會第八屆議事錄別冊-諸部、局、會報告書
-
1956。臺灣基督長老教會北部大會第九屆諸報告書
-
1959。臺灣基督長老教會總會第六屆議事錄
-
1960。臺灣基督長老教會總會第七屆議事錄
-
1961。臺灣基督長老教會總會第八屆議事錄
-
1962。臺灣基督長老教會總會第九屆議事錄
-
1966。臺灣基督長老教會總會第十三屆議事錄
-
1967。臺灣基督長老教會總會第十四屆議事錄
-
1968。臺灣基督長老教會總會第十五屆議事錄
-
1969。臺灣基督長老教會總會第十六屆議事錄
-
1981。臺灣基督長老教會總會第二十八屆議事錄
-
1983。臺灣基督長老教會總會第三十屆議事錄
-
1985。臺灣基督長老教會總會第三十屆議事錄
-
2005。臺灣基督長老教會總會第五十二屆議事錄
-
二、專書與文章
-
1997 The Political Process Model, in Social movements: Perspective and Issues, edited by Steven M. Buechler, F. Kurt Cylke, Jr. Mayfield Publishing Company, Mountain View, California.
-
Hsia,Chung-Chien
-
1983 The Hidden Group-Taiwan Hakka Community And Hakka Churches.Church
-
Renewal and Development Centre and Hakka Evanelism Centre Press.
-
Jekins,C.J.
-
村田雄二郎,C.ラマール編
-
〈地域語で書くこと―客家語のケース(1860-1910)〉,《漢字圏の近代:ことばと国家》,東京:東京大學出版会,2005年,頁169-207。
-
森田健嗣
-
〈戦後台湾における台湾基督長老教会による言語権の主張 〉,《臺灣教育史研究會通訊》第64期,2010,頁18-34
-
《基督教客家宣教神學院學院手冊》
-
中國基督教三自愛國運動委員會,中國基督教協會編,《傳教運動與中國教會》(北京市:宗教文化出版社,2007)
-
中國社會科學院民族硏究所“少數民族語言政策比較硏究”課題組,國家語言文字工作委員會政策法規室編,《國家、民族與語言:語言政策國別硏究》(北京:語文出版社,2003)
-
王甫昌,《當代臺灣社會的族群想像》(臺北:群學,2003)
-
臺灣客家公共事務協會主編,《臺灣客家人新論》(臺北:臺原,1993)
-
臺灣基督長老教會法規委員會編,《臺灣基督長老教會法規》(臺北:永望文化,2008修定版)
-
臺灣基督長老教會總會編,《認識臺灣基督教長老教會》(臺北:使徒,2008)
-
甘雅各(D. James Kennedy)、傑利紐康(Jerry Newcombe)著,甘燿嘉譯,《如果沒有聖經》(新北市:基督橄欖文化,2000)
-
行政院客家委員會,《行政院客家委員會委託研究報告-99 年至 100 年全國客家人口基礎資料調查研究》,2010年。
-
吳學明,《從依賴到自立-終戰前臺灣南部基督長老教會研究》(台南:人光,2003)
-
林本炫,《臺灣的政教衝突》(臺北:稻鄉,1990)
-
林昌華,《新使者雜誌》第109期(2008年12月號),頁35-43。
-
林治平,《改變歷史-華人文化與宣教事工》(臺北:宇宙光,2003)
-
林嘉誠,《社會變遷與社會運動》(臺北:黎明文化,1992)
-
林耀南譯,《臺灣遙寄》(臺北:臺灣省文獻委員會,1959)
-
酋卡爾,《臺灣基督教長老教會原住民宣教史》(臺北市:臺灣基督教長老教會總會原住民宣道委員會,1998)
-
夏忠堅(1983)。《隱藏的一群:臺灣客莊與客莊教會》(教會更新研究發展中心及客家宣教中心印行,1983)
-
徐正光、宋文里合編,《臺灣新興社會運動》(臺北:巨流,1990)
-
徐正光主編,《徘徊於族群和現實之間:客家社會與文化》(臺北:正中,1991)
-
徐正光主編,《 臺灣客家族群史社會篇 》(南投:國史館臺灣文獻館,2002)
-
班納迪克‧安德森著,吳叡人譯,《想像的共同體-民族主義的起源與散佈 》(台北市,時報,1999)
-
馬偕著,陳宏文譯,《馬偕博士日記》,(台南:人光,1996)
-
高俊明、高李麗真口述,胡慧玲撰文,《十字架之路高俊明牧師回憶錄》(臺北:望春風,2001)
-
張維安、徐正光、羅烈師主編,《多元族群與客家-臺灣客家運動20年》(臺北:南天,2008)
-
張學謙,〈重新點燃族語火種:師徒制與原住民語言復振〉」,《原住民族語言發展論叢理論與實務》,(台北:行政院原住民委員會)
-
陳宏文編,《北部客宣百週年感恩禮拜紀念手冊》(新竹:百週年會編委會,1979)
-
陳秀清,〈族群理論的整合與應用ㄦ-以當前臺灣的族群現象為例〉,載於《中邊國際》第150期
-
陳昭如,《Call in!!地下電台—臺灣新傳播文化的震撼與迷思》(臺北:日臻,1994)
-
陳葆荃,〈印尼─第八屆世界華人 福音會議的東道主〉,收錄於《 今日華人教會》2010年12月刊
-
喬治‧馬偕著,陳宏文譯,《馬偕博士略傳、日記》(台南:台南公報社,1972)
-
曾政忠、邱善雄、溫永生、吳瑞誠等著,《客家宣教新浪潮:在所定的日子,達到倍加》(臺北:華宣,2008)
-
黃子堯,《臺灣客家運動:文化、權力語族群菁英》,(臺北:臺灣客家文史工作室,2006)
-
黃武東、徐謙信合編,賴永祥增訂《臺灣基督長老教會歷史年譜 第一部滿清時代篇 第二部日據時代篇》(台南:人光,1995)
-
楊允言、張學謙、呂美親主編《台語文運動 訪談暨史料彙編》(新北市:國史館,2008)
-
楊森富,《中國風土與基督教信仰》(高雄:天啟,1977)
-
楊聰榮〈從族群關係史看臺灣客家的分類範疇與獨特性〉,《臺灣史學客家研討會論文集》(台北:臺灣歷史學會,2004)
-
楊聰榮,〈中國化與本土化-臺灣族群認同運動及其教育上的影響〉,”Education Journal” 亞太區的教育與發展專輯,1994,頁127-137。
-
編輯小組,《基督教客家協會 三十週年紀念特刊》(台北:天恩,2009)
-
蔡芬芳〈語言與認同?〉,《新世紀智庫論壇》第42期
-
鄭仰恩,《定根本土的臺灣基督教》(台南:人光,2005)
-
鄭仰恩,《宣教心,臺灣情-馬偕小傳》(台南:人光,2001)
-
鄭兒玉,〈我有母語,故我自主〉,楊允言、張學謙、呂美親主編。《台語文運動 訪談暨史料彙編》(臺北縣:國史館,2008)
-
鄭連明、臺灣基督長老教會總會歷史委員會編,《臺灣基督長老教會百年史》(臺北:臺灣基督長老教會,2000)
-
褟嘉路((Ruth A. Tucker)著,廖何碧瑩等譯,《宣教披荊斬棘史》(Petaluma, CA : 美國中信出版社出版:美國中信書室總發行,2007)
-
賴永祥,《教會史話》 第一輯(台南:人光,1990)
-
賴永祥,《教會史話》 第二輯(台南:人光,1992)
-
賴永祥,《教會史話》 第三輯(台南:人光,1995)
-
賴永祥,《教會史話》 第四輯(台南:人光,1998)
-
賴永祥,《教會史話》 第五輯(台南:人光,2000)
-
薛雲峰,《快讀臺灣客家》(臺北 : 客委會,2008)
-
羅香林著,《 客家研究導論 》(臺北:南天,1992)
-
劉還月著,《臺灣的客家人》(臺北:常民文化,1999)
-
劉還月著,《臺灣客家族群與信仰》(臺北:常民文化,1999)
-
吳學明著,《臺灣基督長老教會研究》(臺北:宇宙光,2006)
-
林治平主編,《臺灣基督教史─史料與研究回顧》(臺北:宇宙光,1998)
-
吳瑞誠著,《完美客家人(一) 》,(臺北:校園出版社,2007)
-
三、學位論文
-
溫永生,〈臺灣祭祖及喪禮儀式問題的突破〉,臺北:中華福音神學院教牧博士科博士論文,2003年,未出版。
-
江永遠,〈苗栗地區客家教會-宣教的回顧與展望〉,臺北:臺灣神學院道學碩士論文,1982年,未出版。
-
李雅婷,〈1987-2008年臺灣客家議題發展之研究:以客家雜誌為例〉,桃園:國立中央大學客家政治經濟研究所碩士論文,2009年,未出版。
-
李鳳嬌〈從客語聖經譯來看長老教會對客家教會的宣教觀念〉臺北:臺灣神學院碩士論文,1999年,未出版。
-
林彥亨,〈客家意向之形塑-臺灣客家廣播的文化再現〉,新竹:清華大學人類學研究所碩士論文,2003年。
-
湯振安、葉輔銘,〈從客家文化的特質並臺灣客家教會之歷史回顧:探討客家宣教策略〉,臺北:臺灣神學院碩士論文,1985年,未出版。
-
黃瑞芳,〈長老教會在六堆客家地區的信仰歷程研究〉,高雄:高雄師範大學客家文化研究所碩士論文,2009年。
-
謝文華,〈客家母語運動的語藝歷程(1987-2001)〉,臺北:輔仁大學大眾傳播學研究所碩士論文,2002年
-
四、電子媒體資料:
-
1.世界臺灣語通用協會網站:
-
http://tw-pinyin.taiwantp.net/hakka3type.htm(2001/02/16「客語公聽會」報告),瀏覽日期:2010/2/6
-
2.臺灣基督長老教會網站:http://www.pct.org.tw/
-
3.臺灣聖經公會網頁:http://www.biblesociety-tw.org/
-
4.臺灣客家宣教神學院網站:http://www.chs.org.tw/chs.html
-
5.臺灣客家宣教中會 Facebook:http://facebook.com/hakkapct
-
6.行政院客家委員會網站:http://www.hakka.gov.tw/mp.asp?mp=1
-
7. 行政院客家電台網站http://www.hakkatv.org.tw/
-
8. 莊初升、劉鎮發,〈巴色會傳教士與客家方言研究〉:
-
http://wenku.baidu.com/view/fa3b5c8884868762caaed546.html,瀏覽日期:2011/7/5
-
9.何碧安,〈還要堅持-客語聖經翻譯事工〉:
-
http://www.biblesociety-tw.org/bmag/bmag13/hakka.htm,瀏覽日期:2011/10/2
-
10.余伯泉Blog:
-
http://yuboris168.idv.st/(〈客語拼音的十大爭議〉),瀏覽日期:2010/2/6
-
11.亞略巴古宣教工作坊網:http://blog.haleluya.com.tw/areopagus/archives/2516.html
-
12.阿扁的政策白皮書:
-
http://forums.chinatimes.com/report/newgov/paper/520-16.htm#d
-
13.黃錫木,〈聖經翻譯與傳播之三 聖經公會運動(上)(下)〉:
-
http://occr.christiantimes.org.hk/art_0067.htm
-
http://occr.christiantimes.org.hk/art_0068.htm
-
14.財團法人客家福音協會網頁:http://www.chea.org.tw/Intro.html#history。
-
15.國民教育社群網網站:http://teach.eje.edu.tw/nologin_index/index.php
-
16.國際威克理夫傳訊部網頁: www.wycliffe.net聖經翻譯統計 - 常見問題 2010年11月,瀏覽日期:2011/9/5
-
17.陳寧貴詩人坊:http://ningkuei.blogspot.com/2008/09/blog-post_1240.html(〈客語拼音〉),瀏覽日期:2010/2/6
-
18.彭國瑋,〈聖經的傳遞(四):印刷術發明後〉:
-
http://www.biblesociety-tw.org/bmag/bmag08/bcome8.htm,瀏覽日期:2011/6/28
-
19.聖經主日材料聖經的流傳和翻譯 香港聖經公會提供:
-
http://www.hkbs.org.hk/News/2678/p3_Bible_Translation.ppt
-
20.維基百科網頁:http://zh.wikipedia.org/。
-
21.蔡維民,〈印尼華人基督教會宣教初探-以蘇門答臘為例〉
-
http://www.rchss.sinica.edu.tw/capas/publication/newsletter/N23/2304.pdf,瀏覽日期:2011/9/5
-
五、口訪資料:
-
1. 2009/4/25台北市雙連教會,訪問對象:彭德貴牧師、徐聖峰牧師、邱善雄牧師(此次訪談以彭德貴牧師為主)
-
2. 2010/4/10台北市雙連教會,訪問對象:彭德貴牧師
-
3. 2010/4/19台北長老教會總會客家宣教委員會辦公室,訪問對象:前客宣幹事及聖經翻譯小組成員 邱善雄牧師
-
4. 2010/4/13台北中華福音神學院,平鎮崇真堂、客家宣教神學院院長 溫永生牧師
-
5. 2010/5/7新竹竹東,曾政忠牧師家中,時為全球客家福音協會主委 曾政忠牧師
|
Times Cited
|
-
林作逸(2017)。臺灣客語政策之研究:1945-2017。臺灣大學國家發展研究所學位論文。2017。1-211。
-
任婕(2015)。改不改宗?客家人的文化觀與宗教信仰選擇-以客福協會為例。中央大學客家社會文化研究所學位論文。2015。1-160。
|