DOI
stands for Digital Object Identifier
(
D
igital
O
bject
I
dentifier
)
,
and is the unique identifier for objects on the internet. It can be used to create persistent link and to cite articles.
Using DOI as a persistent link
To create a persistent link, add「http://dx.doi.org/」
「
http://dx.doi.org/
」
before a DOI.
For instance, if the DOI of an article is
10.5297/ser.1201.002
, you can link persistently to the article by entering the following link in your browser:
http://dx.doi.org/
10.5297/ser.1201.002
。
The DOI link will always direct you to the most updated article page no matter how the publisher changes the document's position, avoiding errors when engaging in important research.
Cite a document with DOI
When citing references, you should also cite the DOI if the article has one. If your citation guideline does not include DOIs, you may cite the DOI link.
DOIs allow accurate citations, improve academic contents connections, and allow users to gain better experience across different platforms. Currently, there are more than 70 million DOIs registered for academic contents. If you want to understand more about DOI, please visit airiti DOI Registration ( doi.airiti.com ) 。
施柔安 , Masters Advisor:高照明
英文
DOI:
10.6342/NTU201800215
平行語料庫 ; 語料庫分析工具 ; 老人與海 ; 譯者風格 ; 語料庫翻譯研究 ; parallel corpora ; corpus analysis tools ; The Old Man and the Sea ; translators’ styles ; corpus-based translation studies


- Baker, M. (1995). Corpora in translation studies: An overview and some suggestions for future research. Target. International Journal of Translation Studies, 7(2), 223-243.
連結: - Baker, M. (1996). Corpus-based translation studies: The challenges that lie ahead. In H. Somers (Ed.), Terminology, LSP and translation (pp. 175-186). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.
連結: - Baker, M. (2000). Towards a methodology for investigating the style of a literary translator. Target. International Journal of Translation Studies, 12(2), 241-266.
連結: - BFSU CRG. Corpus Linguistics at BFSU. Retrieved from http://www.bfsu-corpus.org/channels/research
連結: - Coxhead, A. (2000). A New Academic Word List. TESOL Quarterly, 34(2), 213-238.
連結: