DOI
stands for Digital Object Identifier
(
D
igital
O
bject
I
dentifier
)
,
and is the unique identifier for objects on the internet. It can be used to create persistent link and to cite articles.
Using DOI as a persistent link
To create a persistent link, add「http://dx.doi.org/」
「
http://dx.doi.org/
」
before a DOI.
For instance, if the DOI of an article is
10.5297/ser.1201.002
, you can link persistently to the article by entering the following link in your browser:
http://dx.doi.org/
10.5297/ser.1201.002
。
The DOI link will always direct you to the most updated article page no matter how the publisher changes the document's position, avoiding errors when engaging in important research.
Cite a document with DOI
When citing references, you should also cite the DOI if the article has one. If your citation guideline does not include DOIs, you may cite the DOI link.
DOIs allow accurate citations, improve academic contents connections, and allow users to gain better experience across different platforms. Currently, there are more than 70 million DOIs registered for academic contents. If you want to understand more about DOI, please visit airiti DOI Registration ( doi.airiti.com ) 。
Learning to Find Translations and Transliterations on the Web based on Conditional Random Fields
張至 , Masters Advisor:陳煥宗
英文
DOI:
10.6843/NTHU.2013.00153


- Cheng, P.-J., Teng, J.-W., Chen, R.-C., Wang, J.-H., Lu, W.-H., & Chien, L.-F. (2004). Translating unknown queries with web corpora for cross-language information re- trieval. In Proceedings of the 27th annual international acm sigir conference on research and development in information retrieval (pp. 146–153). New York, NY,USA: ACM. Available from http://doi.acm.org/10.1145/1008992.1009020 Gale, W. A., & Church, K. W. (1991). Identifying word correspondence in parallel texts. In Proceedings of the workshop on speech and natural language (pp. 152–157). Stroudsburg, PA, USA: Association for Computational Linguistics. Available from
連結: - Giles, J. (2005, Dec 15). Internet encyclopaedias go head to head. Nature, 438(7070), 900–901. Available from http://dx.doi.org/10.1038/438900a
連結: - Koehn, P., & Knight, K. (2003). Feature-rich statistical translation of noun phrases. In
連結: - guistics. Available from http://dx.doi.org/10.3115/981574.981577
連結: - conference on intelligence analysis.
連結: